推荐给好友 上一篇 | 下一篇

疯狂英语精彩对话学英语(2)

发布:    作者: 原版英语  来源: 不详    查看: 242次

128. I'll pick up the tab. 我来付帐。
【发音秘诀】pick-up连读,tab中的[ ]为“大开口夸张90度音”。
A: Do you want to go out for a few beers after work? I'll pick up the tab.
(干完活你要出去喝几杯啤酒吗?我来付帐。)
B: That sounds great. I'm really broke this week!
(听上去不错。我这个星期真的是一穷二白了!)
【中英文自由转换挑战】
A:干完活你要出去喝几杯啤酒吗?我来付帐。
B:听上去不错。我这个星期真的是一穷二白了!
【李阳老师的话】在美国和澳大利亚,人们把酒店或餐馆里所需支付的全部饮食费用称为the tab,pick up the tab就是付账的意思,所以,下次你想请人吃饭的时候,就可以说:I'll pick up the tab.

129. I played it by ear. 我随兴之所至。
【发音秘诀】played-it连读。
A: What a beautiful house! Did you follow any special design or plan when you decorated your house?
(多么漂亮的房子!你在装修房子的时候有没有什么特别的设计方案?)
B: Not really. I played it by ear. I'm lucky it turned out OK.
(没有。我随兴之所至。幸运的是结果还不错。)
【中英文自由转换挑战】
A:多么漂亮的房子!你在装修房子的时候有没有什么特别的设计方案?
B:没有。我随兴之所至。幸运的是结果还不错。
【李阳老师的话】有些人做事喜欢有周密的计划,有明确的目标,一步一步完成。而有些人则喜欢“跟着感觉走”,怎么样好就怎么样来,我大概属于后一种吧!我喜欢play it by ear。


138. I'm broke. 我身无分文。
【发音秘诀】一个“疯狂舀水音”,多做几下手势可以帮助你掌握这个音。
A: Hey, do you think you could lend me a few dollars? I forgot my wallet and I want to go out for lunch.
(嗨,你可以借几块钱给我吗?我忘了带钱包,我想出去吃午饭。)
B: You always forget your wallet when you want to go out for lunch. Besides, I'm broke!
(你想出去吃午饭的时候,总是忘记带钱包。再说,我身无分文!)
【中英文自由转换挑战】
A:嗨,你可以借几块钱给我吗?我忘了带钱包,我想出去吃午饭。
B:你想出去吃午饭的时候,总是忘记带钱包。再说,我身无分文!
【李阳老师的话】大家知道,broke是break的过去式,但这里的broke与break毫无联系,它是个形容词,是“身无分文”的意思。如果碰上不守信用的人向你借钱,这句话就能派上用场了! 189. It's a pain in the neck.
这真是苦不堪言。

【发音秘诀】很多朋友容易混淆[ ( ](等于国际音标的[ (( ])和[ ( ] (等于国际音标的[ ( ])的发音,疯狂英语的方法一定让你耳目一新:一个是“嘴角咧到耳朵上音”,一个是“小开口45度音”,掌握好这样的发音原则,你再也不会搞错这两个音了。

【疯狂实战】
A: I hate having to wait in line so long just to pay the electricity bill.
B: I know. It's a pain in the neck.

中英文自由转换挑战
A:我讨厌排那么长的队就为等着交电费。
B:我知道。这真是苦不堪言。

【李阳老师的话】脖子疼是很让人难受的,我就经常饱受折磨,英文中的“a pain in the neck”就借用了这种意思,用形象的表达来说明某事或某人是如何让人难受,就像“脖子疼”一样,可以表示“非常麻烦、令人焦燥”。
That guy is a pain in the neck.
那是一个讨厌的家伙。


204. It's no big deal.
这没什么大不了的。

【发音秘诀】先来一个夸张的“疯狂舀水音”,再来一短一长两个“衣”音,短的收小腹,长的拉长,你发出来的这个句子一定很好听。

【疯狂实战】
A: I missed the football match on TV last night.
B: Never mind. It's no big deal. You can find out the results in the newspaper.

中英文自由转换挑战
A:昨晚,我错过了看电视足球转播。
B:没关系。这没什么大不了的。你可以通过报纸得知结果。

【李阳老师的话】这句话相当于“It's not important”,讲出来很有豪气,可以用来劝慰别人,当然,也可以用来安慰自己。这句话经常和“Never mind.”“Don't worry.”“Come on!”等连用。下面我们多给大家一个例子:
A: Sorry I'm late.
B: Don't worry. It's no big deal.

219. Keep your fingers crossed.
为成功祈祷吧。

【发音秘诀】“穿针引线长衣音”加上“短乌集中卷舌音”,接下来就是“收腹短衣音”加上“感叹祖国大好河山音”。 【疯狂实战】
A: Have you heard anything about your new job yet?
B: No, not yet, keep your fingers crossed for me OK?

中英文自由转换挑战
A:你有没有听到一些关于你的新工作的事?
B:没有,还没呢,为我祈祷好吗?

【李阳老师的话】这句话讲的是西方的一种风俗,直译为“将两个手指交叉”,现用来表示“为成功或幸运祈祷”,具体做法是,把中指弯到食指背后作十字交叉,把手伸向对方为对方祝愿。

220. Kill two birds with one stone.
一举两得。

【发音秘诀】财富荟萃:一个“短衣音”,一个“长乌音”,一个“重读卷舌音”,再来一个“短衣音”,一个“短啊音”,最后一个“疯狂舀水音”。

【疯狂实战】
A: I always like to read the China Daily. I can improve my English and learn all the latest news at the same time.
B: That's really killing two birds with one stone.

中英文自由转换挑战
A:我一直都喜欢看《中国日报》。通过它,我可以同时提高我的英语水平和获知所有的最新消息。
B:那真是一举两得。

【李阳老师的话】有时我们不得不感叹这世界的奇妙,相隔如此之远,中西方居然有那么多的智慧共同之处。就像这句话,中国人也有这样的成语:“一箭双雕”“一石二鸟”,和这句话传达的意思完全一样。可见,那句老话一点也不错:“Great minds think alike.(英雄所见略同。)”

232. Let's make up.
让我们言归于好吧。

【发音秘诀】一个简洁的“小开口45度音”,一个夸张的“嘴角咧到耳朵上音”,再来一个有力的“收小腹短啊音”,这句话讲出来感觉就不一样了。

【疯狂实战】
A: I'm so mad at you I could scream.
B: Listen, I didn't mean to make you mad. If I've done anything wrong, please forgive me. Let's make up, OK?

中英文自由转换挑战
A:你把我气坏了,我忍不住要对你大喊大叫。
B:听着,我不想伤害你。如果我做错了什么事,请原谅我。我们和好吧!

【李阳老师的话】“make up”是一个成语,用法很多,在这里它的意思是:“become friends again after a quarrel”,也就是言归于好;和好如初。如果是两人的关系破裂,就叫做“break up”,但不同的是,这个成语就只能用于情侣间。
阅读更多四级文章:http://www.en8848.com.cn/EnglishSquare/exam/exam7/Index.html

收藏:
 

评分:0

我来说两句