每日听力第八期《The Sleeping Beauty》<Part 03> [2008/10/29]
发表于: 2008-10-29 04:26 作者: chenqi6886 来源: 『原版英语』
1)请在进行听力练习前,阅读新手须知 http://bbs.en8848.com.cn/thread-14498-1-1.html
2)由于将答案设置为回复可见,所以此贴长期有效,大家可以随时进行听力练习回复。 注意,所有回帖都请设置回复可见。
3)任何与听力相关的分析,讨论,点评请直接在本贴留言。
4)为网站的服务器着想,建议大家下载到本机听写,下载MP3不扣金钱。
这期活动仍然是除了听写全文,同时需要大家进行一些翻译练习。可以是全文翻译,接龙翻译,或者自己选一些喜欢的句子翻译,也可以选择一个单词或者词组进行详细分析。翻译内容就直接在本贴回复。可以在校对答案时回复,或者直接回复一贴。感谢大家的配合才能够保证每日写作栏目每天都有稿件来源。
完成了上期的小故事,又到了轻松一下的时候。
本期内容是经典童话故事《睡美人》。难 度:简单
说 明:《The Sleeping Beauty》
更新频率:周一至周五每天更新
进 度:第8期第03部分 (共分20个部分)
练 习:听写全文和翻译
备 注:
答 案:
*** Hidden to visitors ***
Media: http://bbs.en8848.com.cn/attachment.php?aid=25116&k=6bfc3866075724c2bd9f4ae6393c79f5&t=1225225805
上一部分内容的复习可以见每日写作贴:http://bbs.en8848.com.cn/thread-16894-1-1.html
第一期精彩回顾:http://bbs.en8848.com.cn/viewthread.php?tid=14947&page=1&extra=page%3D1
第二期精彩回顾:http://bbs.en8848.com.cn/viewthread.php?tid=15468&extra=page%3D1%26amp%3Bfilter%3Dtype%26amp%3Btypeid%3D127
第三期精彩回顾:http://bbs.en8848.com.cn/thread-15730-1-1.html
第四期精彩回顾:http://bbs.en8848.com.cn/viewthread.php?tid=16162&extra=page%3D1%26amp%3Bfilter%3Dtype%26amp%3Btypeid%3D127
第五期精彩回顾:http://bbs.en8848.com.cn/thread-16424-1-1.html
第六期精彩回顾:整理中
第七期精彩回顾:整理中
[ 本帖最后由 chenqi6886 于 2008-10-30 04:11 编辑 ]
听力答案20081029.txt
(2008-10-29 04:29:54, Size: 791 B , Downloads: 43)
20081029.mp3
(2008-10-29 04:29:54, Size: 535 KB, Downloads: 407)
20081029.rar
(2008-10-29 04:29:54, Size: 513 KB, Downloads: 70)
收藏:



最新回复
noidea (2008-10-29 06:34:21)
dance.gif
*** Hidden to visitors ***
noidea (2008-10-29 06:41:01)
noidea (2008-10-29 06:45:54)
*** Hidden to visitors ***
noidea (2008-10-29 06:53:44)
milk.gif
magicfish (2008-10-29 07:27:29)
为了坐沙发都不睡觉啦!!怎么觉得像中大奖了似的。chris 的fans 可真多呀
magicfish (2008-10-29 07:32:31)
*** Hidden to visitors ***
magicfish (2008-10-29 07:34:49)
*** Hidden to visitors ***
zjqzsong (2008-10-29 08:25:49)
zjqzsong (2008-10-29 08:30:05)
zjqzsong (2008-10-29 08:32:13)
fanxiaozhen2008 (2008-10-29 08:49:03)
*** Hidden to visitors ***
[ 本帖最后由 fanxiaozhen2008 于 2008-10-29 12:11 编辑 ]
qjqmj123 (2008-10-29 08:51:08)
qjqmj123 (2008-10-29 09:03:12)
幺殊巫儿 (2008-10-29 09:04:28)
qjqmj123 (2008-10-29 09:09:20)
幺殊巫儿 (2008-10-29 09:17:44)
hackerk (2008-10-29 11:59:18)
hermes.wen (2008-10-29 11:59:45)
die of 死于……
fall into 陷入
cinderella-rui (2008-10-29 14:30:31)
Ludwig (2008-10-29 15:16:38)
感想:
原来是assure,听为 I ensure又无法联系内文就扯了个I show填进去......(笑)
1.to ensure:担保(某事)
2.to assure oneself that:弄清楚(某事)、确定(某事确实如何)
3.on pain of death该如何翻译较适切呢?
[ 本帖最后由 Ludwig 于 2008-10-29 15:36 编辑 ]