英语四级

学习经验翻译技巧翻译赏析单词翻译口译笔记笔译考试口译考试文化差异标书翻译法律翻译

汉译英翻译训练:一句话翻译,十秒钟快速反应(4)

jo19870724 于2010-07-27发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
Most of us, however, take life for granted. We know that one day we must die, but usually we picture that day

Most of us, however, take life for granted. We know that one day we must die, but usually we picture that day as far in the future. When we are in buoyant health, death is all but unimaginable. We seldom think of it. The days stretch out in an endless vista. 于是我们干着琐碎的事情,几乎意识不到我们对生活的倦怠态度

单词提示:
buoyant adj. 轻快的
unimaginable adj. 想不到的

So we go about our petty tasks, hardly aware of our listless attitude toward life.
全文翻译:但是,我们大多数人把生活认为是理所当然的。我们知道,某一天我们一定会死,但通常我们把那天想象在遥远的将来。当我们心宽体健时,死亡几乎是不可想象的,我们很少想到它。时日在无穷的展望中延展着,于是我们干着琐碎的事情,几乎意识不到我们对生活的倦怠态度(节选自海伦凯勒《假如给我三天光明》)

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

笔译考试排行