学习经验翻译技巧翻译赏析单词翻译口译笔记笔译考试口译考试文化差异标书翻译法律翻译

莫言在中美文化论坛叹外语:会外语比请翻译更容易成功

kira86 于2012-10-17发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
莫言:会外语比请翻译更容易成功——莫言在中美文化论坛上大叹“语言问题”苦经由中国文化部与美国国家人文基金会共同举办的“第二届中美文化论坛——跨文化双边对话”学术研讨会15日至16日在美国旧金山加州大学伯克利分校进行。中美三十多名学者进行了交流与研讨,今年他们关注的一个话题是文化交流中怎么也绕不开的“翻译问题”。越流利越难翻译因为讲话太多才起了“莫言”的笔名,但直到要他说英语,这位中国著名作家才真正做到“莫言”。“真的,像我这样一句英语也不会讲的人,要来文化交流,如果没有翻译,根本无法进行。”“于丹的口才太好了,一个废字也没有,听写下

莫言.jpg

莫言:会外语比请翻译更容易成功

——莫言在中美文化论坛上大叹“语言问题”苦经

由中国文化部与美国国家人文基金会共同举办的“第二届中美文化论坛——跨文化双边对话”学术研讨会15日至16日在美国旧金山加州大学伯克利分校进行。中美三十多名学者进行了交流与研讨,今年他们关注的一个话题是文化交流中怎么也绕不开的“翻译问题”。

越流利越难翻译

因为讲话太多才起了“莫言”的笔名,但直到要他说英语,这位中国著名作家才真正做到“莫言”。“真的,像我这样一句英语也不会讲的人,要来文化交流,如果没有翻译,根本无法进行。”

“于丹的口才太好了,一个废字也没有,听写下来就是一篇可以刊登的文章。但是,对那些同声翻译们来说,他们不喜欢于丹。”出席会议的莫言话锋一转,“同声翻译喜欢我这样废话多的人。”

 1 2 3 4 下一页

笔译口译排行