笔译口译

学习经验翻译技巧翻译赏析单词翻译口译笔记笔译考试口译考试文化差异标书翻译法律翻译

口译备考胜经(二)

wwlcj1982 于2006-10-29发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
08春季口译备考胜经二:笔

08春季口译备考胜经二:笔译必考四类

  光阴荏苒,弹指一挥间又到了口译考试决战之巅,而决战前夕则注定是莘莘学子的难眠之夜,特别对于曾经戟折沙场的考生来说,时光中又恍惚着似曾的迷离。因此就笔译部分之备考精要与各位考生共享,希望能够为考生保驾护航。

  1.术语类

  纵观近几年来的笔译考题,经贸以及政治类的不在少数,这也体现出了口译考试面向世界的原则。而一旦考到这类文章的翻译,必有2-3个基本术语的考核。因此,学生还是应在考前多收看cctv-9方面的时事,做到与时俱进。比如在美国总统选举的报道中出现过很多术语,primary是指总统初选;g.o.p (grand old party 老大党、元老党)是指共和党,因其一向自诩为 “老大”;package project是指美国向伊朗提供的“一揽子计划”,以劝说其放弃浓缩铀计划,等等等等。该类术语如是全文关键词语,考生的误译或乱译会毫无疑问地遭到考官的“鄙视”。

 1 2 3 4 下一页

分享到

添加到收藏

口译考试排行