英语四级

学习经验翻译技巧翻译赏析单词翻译口译笔记笔译考试口译考试文化差异标书翻译法律翻译

诗歌翻译赏析:余光中《乡愁》中英对照版

kira86 于2009-03-20发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
HomesickWhen I was a child, my homesickness was a small stamp    Linking Mum at the other end and me this.



Homesick

When I was a child, my homesickness was a small stamp   
Linking Mum at the other end and me this.   

When grown up, I remained homesick, but it became a ticket   
By which I sailed to and from my bride at the other end.   

Then homesickness took the shape of a grave,?
Mum inside of it and me outside.   

Now I’m still homesick, but it is a narrow strait   
Separating me on this side and the mainland on the other.

乡愁---余光中

小时候,乡愁是一枚小小的邮票,
我在这头,母亲在那头。

长大后,乡愁是一张窄窄的船票,
我在这头,新娘在那头。

后来啊!乡愁是一方矮矮的坟墓,
我在外头,母亲在里头。

而现在,乡愁是一湾浅浅的海峡,
我在这头,大陆在那头。
 

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

翻译赏析排行