英语四级

学习经验翻译技巧翻译赏析单词翻译口译笔记笔译考试口译考试文化差异标书翻译法律翻译

诗歌汉译英赏析:《四季》by 席慕容

kira86 于2010-03-22发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
(1)春Spring 让我相信 亲爱的 这是我的故事 就好像 让我相信 花开 花落 就是整个春

(1)春Spring
       让我相信 亲爱的
       这是我的故事
       就好像 让我相信
       花开 花落
       就是整个春季的历史
       My dear,let me believe
       This is my story.
       It seems,let me believe
       It's the spring's history,
       When flowers are blooming,
       And then down falling.

(2)夏Summer
       你若能忘记 
       那么我应该也可以
       把所有的泪珠
       都冰凝在心中 或者 
       将它们缀上
       那夏夜的无垠的天空
       If you could forget and then so could I.
       I will freeze all teardrops in my heart.
       Or dot them in endless summer night sky.

(3)秋Autumn
       而当风起的时候
       我也只不管紧一紧衣裾
       护住我那仍在低唱的心
       不让秋来偷听
       When wind blows all of a sudden,
       O,my dress will have to tighten.
       Protecting my heart still chanting,
       In case autumn is eavesdropping.

(4)冬Winter
       只为 不能长在落雪的地方
       终我一生 无法说出那个盼望
       我是一棵被移植的针叶木亲爱的 
       你是那极北的冬日的故土
       I am a coniferous tree transplanted here,
       You are northest winter homeland my dear.
       All my life my expectation can't be shown,
       For I haven't grown in a place with snow.

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

翻译赏析排行