英语四级

学习经验翻译技巧翻译赏析单词翻译口译笔记笔译考试口译考试文化差异标书翻译法律翻译

《易经》汉译英赏析中英对照第10卦:The Lu Hexagram履卦(中英对照)

hetao 于2014-05-30发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
《易经》汉译英赏析中英对照第10卦:The Lu Hexagram履卦,包含了中英对照阅读,全文白话文翻译,以及易经每卦的白话文解读,供学习英语的人士翻译交流学习。

《易经》汉译英赏析中英对照第10卦:履卦(中英对照)

履(卦十) ——君子坦荡荡(兑下乾上)[履](1):履虎尾,不咥(2)人。亨。
the lu hexagram (the symbol of prudence)predicte even if you follow at the tail of a tiger,it will not xiaochute at you·

初九:素履(3),往,无咎。
if you follow your nature in your conduct,you will got receive any blame.

九二:履道坦坦(4),幽人(5)贞吉。
walking along a smooth way, the reticent man will have good fortune.

六三:眇(6)能视,跛能履。履虎尾,咥人,凶。武人为于大君(7)。
the one一eyed man may see;the lame man may walk.if such a man follows at the tail of a tiger,the tiger will xiaochute at him,this is a sign of iil omen·the audacious man needs to be under the service of a wise king,

九四:履虎尾,愬愬(9)。终吉。
when you follow at the tail of a tiger,there will be good fortune in the end if you are cautious enough.

九五:夬履(9),贞厉。
if you are always pertinacious, there will be potential danger.

 1 2 3 4 下一页

分享到

添加到收藏

翻译赏析排行