英语四级

学习经验翻译技巧翻译赏析单词翻译口译笔记笔译考试口译考试文化差异标书翻译法律翻译

两会热词——外交篇

kira86 于2008-03-20发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
推进两国关系 to boost relations between the two countries把中日关系纳入到一个长期、健康、稳定发展的轨道 to pla

推进两国关系 to boost relations between the two countries

把中日关系纳入到一个长期、健康、稳定发展的轨道 to place the sino-japanese bilateral relations on a long-term, health and stable development track

完善交流机制 to improve the mechanism of exchanges

东海问题 the east china sea issue

就某个问题达成共识 to reach consensus on an issue

本着冷静、公正、客观、科学的态度开展协作调查 to conduct coordinated investigation in a cool-headed, fair, objective and scientific manner

中日两国食品安全合作的长效机制 a long-term china-japan food safety cooperation mechanism

致力于与非洲国家发展新型战略伙伴关系 committed to a new strategic partnership with african countries

真诚友好、平等相待、相互支持、共同发展 sincerity, friendship, equality, mutual support, and common development

将他们的资源优势化为发展优势to translate their advantages in resources into advantages in development

把潜在的优势变为现实的优势 to translate the potential advantages into real advantages

温室气体排放和气候变化 greenhouse gas emission and climate change

 1 2 3 4 下一页

分享到

添加到收藏

单词翻译排行