欧美电影经典美剧影视剧照影视明星影视资讯经典台词影视金曲榜单推荐影视笔记影视观后感

影视笔记:《西部世界》S01E02追剧笔记:你无法扮演上帝

yun 于2016-12-03发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
《西部世界》是2016年HBO连续剧,创意源自1973年同名电影。

W.jpg

《西部世界》是2016年HBO连续剧,创意源自1973年同名电影,该剧由J·J·艾布拉姆斯监制乔纳森·诺兰剧集总监,安东尼·霍普金斯、埃文·蕾切尔·伍德、艾德·哈里斯主演。该剧于2016年10月2日在美国首播。
1.jpg

Bottoms up, cowboy.

干杯,牛仔。

大家在剧场的时候,有没有遇上“这杯酒全干了”的状况呢?

那,在英语中“这杯酒全干了”,应该如何说呢?

上面这张图已经给出了相当标准的答案了。

Bottoms up.

大家可以联想一下,当把酒全部喝完的时候,酒杯底部的方向是不是在上面?

另外,这个词组在使用的时候,注意 bottoms 要复数哦~

2.jpg

You can't play God without being acquainted with the devil.

未曾与恶魔亲近,你就无法扮演上帝。

这里的知识点是 acquaint 这个单词。这个单词是六级词汇,更是考研必备词汇~

acquaint 这个单词的意思是:

使了解,使知道;使熟悉;使精通;告知,通知,告诉(with,of):

【词组】be acquainted with 了解,知道,知悉,认识(某人);熟悉(某事);与(某人)相识

           become (或get) acquainted with 开始了解,开始认识,熟悉,知道,知悉

           acquaint with熟悉 ; 使认识 ; 认识 ; 了解

【例句】You must acquaint with your new duties.

           你必须熟悉你的新职责。

3.jpg

You think it's sabotage? 

你认为是人为破坏吗?

这句话中,我们来关注一下 sabotage 这个单词。

sabotage 这个单词其实是有来头的,且听英语君细细道来~

sabotage(蓄意破坏):工人把木鞋扔进机器里来搞破坏

现在在法国几乎看不到穿木鞋的人,但在中世纪时期,法国老百姓几乎人人都穿着木鞋。这种木鞋在法语中叫做 sabot ,其中的 bot 就是 boot (靴子)的意思。木鞋从法国流传至欧洲各地,在荷兰大受欢迎,并成为了荷兰的特色产品之一。当时,如果工人和工厂管理层发生矛盾时,往往会偷偷地把脚上的木鞋脱下来扔进机器里来破坏机器。从这种一言不合就扔鞋的情况慢慢地衍生了 sabotage 这个英语单词,表示蓄意破坏。

sabot n. 木鞋,木屐,木底皮鞋

sabotage v. n. 妨害,破坏,怠工

saboteur  n. 怠工者,破坏者

4.jpg

Imagine someone's been diddling with our creations?

想象有人在哄骗我们的作品?

这句台词中,diddle with 这个单词。

diddle 翻译成中文会有两个意思。

1 v. 欺骗;骗取…的钱财

If someone diddles you, they take money from you dishonestly or unfairly.
They diddled their insurance company by making a false claim.
他们进行虚假索赔,骗取了保险公司的赔偿金。

2 v. 闲混;浪费时间

If someone diddles, they waste time and do not achieve anything.
...if Congress were to just diddle around and not take any action at all.
如果国会只是想要闲混而不采取任何行动

【文章来源:沪江英语】

 1 2 下一页

影视英语排行