欧美电影经典美剧影视剧照影视明星影视资讯经典台词影视金曲榜单推荐影视笔记影视观后感

影视笔记:《西部世界》S01E10追剧笔记:杀得片甲不留

yun 于2017-02-01发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
《西部世界》是2016年HBO连续剧,创意源自1973年同名电影。

13640921a56c44487db7c61ccdd0ccf7.jpg

作为第一季最后一集的《西部世界》,英语君不得不服编剧的脑洞,简直可以媲美黑洞。

看到最后吓的英语君虎躯一震,英语君怎么都没想到那位黑衣人竟然和威廉竟然存在着如此的关系。

《西部世界》的第二季将会在2018年播出,让我们拭目以待。

dbdc7cf9692fded48d9fa0888ca65d1e.jpg

We're outnumbered five to one.
我们寡不敌众,五对一。


像这句台词中的 outnumber 这个单词一样的带out-前缀的动词在英语中用得很普遍。
好多年前托福听力样题中有这样一句Tom outswam Jack, 意思是汤姆比杰克游得快。

英语中有些动词前面加上out-前缀就可以表示在这个动词所表示的意思方面比其他的人和事物“要更上一层”。

outlive(比…活得长);outrun(比…跑的更快、更远、更好);outthink(比…想得更深、更快);outshine(比…更亮,比…更灿烂);等等

【区别】outweigh 和 outnumber 相比有什么区别?

outweigh v.在重量(或价值等)上超过。即重要性、益处、意义等上)重于,大于,超过

【例句】The advantages of this deal largely outweigh the disadvantages.
这笔交易的利远远大于弊。

outnumber  v..(在数量上)压倒,比…多  即:数量上的不敌

【例句】The girls in the class outnumber the boys two to one.
   那一班的女孩子比男孩子多一倍。

c2.jpg

kick up a row, will you?
把他们杀的片甲不留 好吗?


在这句台词中,row在口语中意为“吵架”或“吵闹”。

kick up a row 或 make a row 或者 kick up a fuss 是个固定搭配。

意思是 make trouble; make a disturbance 惹事端;起骚扰,即指“大吵大闹”或“起哄”。

【例句】It didn't seem to me enough of a mistake to kick up a row about.
            我认为不值得为此小小错误而闹得天翻地覆。

【文章来源:沪江英语】

 1 2 下一页

影视英语排行