课堂英语

新闻英语旅游英语酒店英语法律英语计算机银行英语金融英语医学英语房产英语电信英语

客人询问欠款通知事宜:星级饭店大堂英语对话Unit 10 支付房费(五)

kira86 于2012-06-20发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
星级饭店大堂英语 Unit 10 Pay the Rent支付房费第五课Lesson Five Guest requires about Interest Charge Debit Notice客人询问有关利息欠单事宜C:Good morning,can I help you?店员:早晨好,您有什么事吗?G:YesI received this debit noticeWhat is this all about?旅客:是的,我收到这份欠款通知单,请问它是关于什么的欠款单?C:Oh,this is for the interest charge on your rental which has been outstanding since the first of the month. After the th when your account has been in arrears for more than two weeks,we begin to charge you interest starting from the first,when the bill was due.店员:这是由于您逾期未付租金而加收利息的通知单

星级饭店大堂英语 Unit 10 Pay the Rent支付房费第五课

Lesson Five Guest requires about Interest Charge Debit Notice客人询问有关利息欠单事宜

C:Good morning,can I help you?
店员:早晨好,您有什么事吗?

G:YesI received this debit noticeWhat is this all about?
旅客:是的,我收到这份欠款通知单,请问它是关于什么的欠款单?

C:Oh,this is for the interest charge on your rental which has been outstanding since the first of the month. After the th when your account has been in arrears for more than two weeks,we begin to charge you interest starting from the first,when the bill was due.
店员:这是由于您逾期未付租金而加收利息的通知单自本月日开始。过了本月日后,你已经欠款超过两个星期了,我们开始加收自本月日账单到期时起的利息。

G:Well,I had no idea my room bill wasn't paid this month My company usually wires the payment to you directlyIsn't that right?
旅客:噢,我并不知道本月租金未付。通常不是由我公司直接将租金电汇给你们的吗?

C:YesUsually they send the payment on time, but this month we haven't received your room-payment to date. Perhaps you could contact them about it.
店员:是的,通常他们都会按时结账的,但是直到现在为止我们还未收到您本月的租金。也许您可以和他们联系一下。

G:Yes,well,I certainly will
旅客:是的,好吧。我的确要和他们联系一下。

G:I spoke to my company's headquarters in New York. It seems the secretary who's in charge of wiring my rent was on vacation last week. They're taking care of it now. You should have the money in a day or two. Since this is the first time this has ever happened, do you think it would be possible to waive the interest charge this time?
旅客:我已和公司驻纽约的总部通过话了。好像是由于负责电汇给我租金的秘书上星期度假去了,所以现在他们正在办理此事。你们应该能在一两天内收到这笔租金。由于此事是第一次发生,你们是否考虑免收这次的利息。

C:I'm afraid I'll have to speak to our manager about that. Just a moment,please
店员:恐怕我需要和我们经理商谈一下。请您稍等。

G: Our manager said that since your company has had a good record of timely payment up till now, he thinks we can agree to that,but just this once!
旅客:我们的经理说由于你们公司到现在为止租金的交纳都很及时,他认为我们可以同意免收这次的利息,但是下不为例.

G:Thank you I understand. I'll make sure my office in New York is more careful about it in the future. Thank you for understanding
旅客:谢谢您,我知道。我保证我们在纽约的公司今后将会谨慎处理此事的。多谢您的理解。

C:You're welcome
店员:不必客气。
 

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

酒店英语排行