英语四级

入门口语俚语俗语情景对话口语交际疯狂英语口语方法影视口语行业口语品牌口语音标发音

我希望我能编一个那样的栏目-Hello America洪恩环境英语高级篇Part2第6集

rain0 于2012-06-18发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
LESSON 6 I WISH I COULD EDIT A STORY LIKE THAT.我希望我能编一个那样的栏目第一幕:编辑室CHRIS: I really appreciate watching you work. You're so fast.克丽


LESSON 6 I WISH I COULD EDIT A STORY LIKE THAT.

我希望我能编一个那样的栏目

第一幕:编辑室


CHRIS: I really appreciate watching you work. You’re so fast.
克丽丝: 看你工作真是一种享受。你的速度真快。
ROGER: Sure. You can watch anytime.
罗杰: 当然。任何时候你都可以看。
CHRIS: I wish I could have gong to the Nature Center with Jake.
I’m helping him with a story.
克丽丝: 我真希望能和杰克一起去自然中心。我正在帮他做这个节目。
ROGER: So I understand.
罗杰: 我明白。
CHRIS: I’m not very experienced yet.
克丽丝: 我还不是很有经验。
ROGER: You’re just learning. I’m happy to help. Let’s see what we’re got here. This is a story that Jake recorded last week.
罗杰: 你正在学习。我很乐意帮你。我们看看这是什么?
是杰克上周录的一个节目。
JAKE: And now, in sports, it’s the Stamford Tennis Matches. In the men’s final, David Cross won today in a close match against veteran Charlie Rice. In the last set, the score was tied. The match was close, but Charlie Rice’s serve was off and he became tired. The final score was 6 to 4.
杰克:现在是体育节目:斯坦福德的网球比赛。在男子决赛中大卫克劳斯今天以极其接近的比分赢了老将查理莱斯。在最后一局中,双方一直不分胜负。比分很接近,但查理莱斯发球失误,而且他体力不支。最后的比分是6比4。
ROGER: I wish Rice had. He looked so good in the beginning of the game.
罗杰: 我真希望莱斯赢。比赛开始的时候,他表现得那么好。
CHRIS: Rice missed too many serves.If he had served better, he would have won the game. I think David Cross was terrific. What a game!
克丽丝: 莱斯发球失误太多。如果他发球好一些,他会赢的。我觉得大卫克劳斯这么年轻。多好的比赛!
ROGER: David Cross is so young. It’s just the beginning of his career.
I wish he hadn’t won. I wish Rice had played better.
I think he would have won the game if he hadn’t been so tired.
罗杰: 大卫克劳斯这么年轻,这才是他事业的开始。我希望他没赢。我希望莱斯打得好一点。我觉得如果不是他体力不支的话,他会赢得这场比赛的
CHRIS: Charlie Rice wasn’t in very good shape. If he ahd been in better shape, I think he would have won.
克丽丝: 查理莱斯状态不好。如果他状态好一点,我想他会赢的。
ROGER: Uh, here’s a story about the United States Tennis Association. Their player-development program helps train young tennis players.
罗杰: 呃,这是关于美国网球协会的节目。他们的运动员培养计划对训练年轻的网球选手有很大帮助。
STAN SMITH: The great champions,uh, are born and, uh, they’re also trained. Here we have some talent;we don’t know if we have any great champions, eh, in this group. But if they do have great potential to be a champion,
you know, we’ll help them along the way.
斯坦史密斯:伟大的冠军,哦,即是天生的,也是,哦,训练出来的。我们这儿有一些天才,呃,是否能出现伟大的冠军。但是,如果他们确有冠军的潜质的话,你知道,我们会帮助他们实现梦想的。
NICK SAVIANO: At this point, the key is that you want.Them to edvelop a game which isn’t going to limit then later on, and if you can make a little impact now when they’re twelve years old, it goes a long, long way.
尼克萨维阿诺:在这一点上,关键的问题是你要让他们在一个不会限制他们将来的比赛上有所发展。如果你现在在他们十二岁的时候能够给他们一些影响,这会影响他们终生的。
STAN SMITH: Some of the things that you go through on the tennis court, you know, coming back, uh, from adversity, from having aninjufy, from getting behind, from getting discouraged, from struggling—uh, those are all things that we go through in life in general.Hopefully, we can influence them in a way that might help then in their entire life, and not just in tennis.
斯坦 史密斯: 你会从网球场上的,嗯,不幸、受伤、落后、气馁、斗争中领悟到一些东西。呃,那些事情在平时的生活胡总我们也都要经历。我们希望这些能对他们的整个人生都有所帮助,而不光是在网球方面。
ROGER: It’s good. What do you think?
罗杰: 节目不错。你怎么认为?
CHRIS: If I had been there, I would have talked to more people. There were only six interviews.
克丽丝: 如果我在那儿,我会采访更多的人。这儿只采访了6个人。
ROGER: That would have been interesting.
罗杰: 那样会很有意思的。
CHRIS: I wish I could edit a story like that.
克丽丝: 我希望我能编一个那样的节目。
ROGER: Here, let me show you something else.
罗杰: 来,我再给你看点儿别的。
ROGER: If he had put it together with this shot,He would have made a much more interesting point.
罗杰: 如果他把刚才录像与这个镜头放在一起,他可以做的有趣的多。
CHRIS: I wish I had thought of that. You’re such a good editor.
克丽丝: 我真希望我也想到了这一点。你真是个好编辑。
ROGER: Thanks, Chris. I wish I had more time, but—
罗杰: 谢谢,克丽丝。我希望我有更多的时间,但……
CHRIS: That’s OK. You’ve been very helpful.
克丽丝: 没事的。你已经帮我很大的忙了。
ROGER: You’ll learn more as you go along.
罗杰: 只要你继续努力,你就会学到更多的东西。
CHRIS: But you’re so fast. How do you edit so fast? I’ve never seen anybody work so fast.
克丽丝: 但你太快了。你是怎么编辑得则还没快的呀?我从没见过任何人工作的这么快。
 

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

品牌口语排行