英语四级

电影教你说情话系老友记口语精选《绝望主妇》口语《越狱》口语精讲老友记口语笔记第老友记4-5季口语老友记6-7季口语绯闻女孩第一季口绯闻女孩第二季口绯闻女孩第三季口

英美经典电影对白浪漫爱情篇:诺丁山 场景7(mp3)

merryangle87 于2014-08-20发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
经典电影对白浪漫爱情篇:诺丁山,场景七讲述了安娜决定休息一年,是否与杰夫的传闻有关?包含了经典电影台词的中英简介,中英文本对照阅读,mp3下载。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

Scene 7
场景7

Reporter A: Anna, how much longer are you staying in the U. K. , then?
记者A:安娜,你要在英国逗留多久?

Anna Scott: No time at all. I leave tonight.
施安娜:没多久,我今晚就走。

P. R. Chief: Which is why we have to round things up now , so final questions, please. Yes, lady there.
公关经纪人:这正是我们要尽快结束的原因。还有最后几个问题,那边的那位女士。

Reporter B: Is your decision to take a year off anything to do... with the rumors about Jeff and his present leading lady?
记者B:你决定休息一年,是否与杰夫的传闻有关?据传他跟目前合作的女主角闹出徘。

Anna Scott: Absolutely not.
施安娜:绝对不是。

Reporter B: Do you believe the rumors?
记者B:你相信那些传闻吗?

Anna Scott: Well, it's really not my business anymore. Though I will say. from my experience, rumors about Jeff do tend to be true. (Laughter)
施安娜:这不再关我的事了,但我还是要说,依我的经验,关于杰夫的传闻多半是真的。(笑声)

Reporter C: Yeah. The last time you were here, there were some fairly graphic photographs... taken of you with a young English guy. So, uh, what happened there?
记者C:上次你在这儿时,有人拍到一些非常暖昧的照片?是你和一个英国男人在一起。到底是怎么回事?

Anna Scott: He was just a friend. We're still friends, I think. (Reporters Clamoring)
施安娜:他只是个普通朋友,我想我们仍是朋友。(记者们的喧闹声)

P.R. Chief: Right, um - yes. Gentleman in the pink shirt.
公关经纪人:好。穿粉色衬衫的男士。

William Thacker: Yes, Miss Scott, are there any circumstances. in which... the two of you might be more than just good friends?
塞威廉:施小姐,有没有可能——你们两位会超越好朋友的关系?

Anna Scott: I hoped there would be, but no, I'm... assured there aren't.
施安娜:我曾希望如此,但不会了,有人说不会。

William Thacker: But what would you say if -
塞威廉:但如果——

P. R. Chief: Sorry. Just the one question, please.
公关经纪人:抱歉,只能问这一个问题。

Anna Scott: No, it's all right. You were saying?
施安娜:没关系,你想问什么?

William Thacker: I was just wondering if, uh, it turned out that this person, uh -
塞威廉:我只是想知道,这个人——

Reporter D: Thacker. His name was Thacker. 
记者D:塞,他姓塞。

William Thacker: Thanks. Thanks. I just wondered  whether if... Mr. Thacker realized he'd been a daft prick..., (Reporters Chattering) and... got down on his knees and begged you to reconsider. whether you would. in fact. then... reconsider? 
塞威廉:谢谢。我只是想知道,如果……塞先生终于知道自己是个超级大笨蛋……(记者们在议论)他跪在你面前……求你重新考虑,你是否会真的再……重新考虑。

Anna Scott: Yes. I believe I would.
施安娜:我相信我会。

(Reporters Chattering) 
(记者们在议论)

William Thacker: That's very good news. Um - The readers of Horse & Hound will be absolutely delighted.
塞威廉:这是个好消息。《狗与马》的读者绝对会欣喜若狂。

(Laughter) (Anna murmurs to the P. R. Chief)
(哄堂大笑)(施安娜与公关经纪人耳语)

P.R. Chief: Right. Uh. Dominic. if you'd like to ask your question again? 
公关经纪人:(对记者A说)你愿意再问一遍你的问题吗?

Reporter A: Yeah? Anna, how long are you intending to stay here in Britain? 
记者A:安娜,你打算在英国逗留多久?

Anna Scott:  Indefinitely. 
施安娜:无限期 。

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

英美经典电影对白赏析排行