英语四级

职场口语面试英语英文简历职场法则职场新人职场写作双语职场职场健康职场故事人际关系

轻松日记商务职场口语01:不要为丢掉的工作白白难过mp3

hetao 于2013-10-17发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
轻松日记商务职场口语01:不要为丢掉的工作白白难过,讲述了商务职场英语口语中,怎样描述“不要为丢掉的工作白白难过”,包括了核心句型、情景对话、搭配句积累,以及单
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

轻松日记商务职场口语

01不要为丢掉的工作白白难过

核心句式:

Don't cry over spilled milk.过去的事情就让它过去吧啊,别难过了。
cry over spilled milk 直译为“为打翻的牛奶流泪”,这个短语正确的意思是:覆水难收,为做错事或过去的失败而感到沮丧。因此当美国人说:"Don't cry over spilled milk."时候,他要表达的意思就是:"What's done is done andcannot be undone","It is useless to feel chagrined atsomething that has already happened."

情景对白:
Shirley: Ben, I feel miserable. My boss fired me thismorning.
雪莉: 本,我好难过。今天早上老板炒我鱿鱼了。

Benjamin:Don't cry over spilled milk, honey!I'm always on your side.
本杰明:亲爱的,过去的事就让它过去吧,别难过了!我会永远支持你的。

搭配句积累:
①The company I applied for last week didn't employ me.
我上周申请的那家公司没有雇用我。

② I lost my job yesterday.
我昨天丢了工作。

③ Due to my mistake, the company has suffered huge losses, so I have to quit.
由于我的失误,公司损失惨重,所以我只好辞职。

④ The manager scolded me for my low work efficiency and fired me.
经理把我臭骂一顿,说我工作效率低,把我开除了。

生词:
spill vt. 洒,溢出

chagrined adj. 失望的,灰心的

miserable adj. 痛苦的,难受的



 

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

职场口语排行