A: Now, let’s get right to it. I don’t know exactly what I’m looking for, but you don’t seem to have all of the experience I want. Why should I hire you?
A:我们现在就开始吧。我虽然不能确切地 说我想聘用什么样的人，但看起来你完 全没有我想要的经验。我为什么要聘用 你？
B: Well, your advertisement states that you are looking for a person with good English skills, good computer skills, and solid business experience. I think I have all three. I majored in English in university, and studied ESL for six months in Canada. I know many software programs and have a PC at home, which I use every day. Also, I often help my friends when they have PC problems. In terms of business experience, as you can see on my resume, I worked two years for a trading company and have spent the last three years with a securities company.
B:唔,您的招聘广告上说，您需要一位有较 高的英语水平、电脑技术和营销经验的 人。我想，这三样我都行。我在大学主 修英语，我还在加拿大学习了 6个月的 英语课程。我熟悉好几种软件，家里有 一台个人电脑，我每天都使用它。而且， 当我朋友们的电脑出问题的时候，我经 常帮助他们去解决。至于业务经验，您 可以看看我的简历。我在一家贸易公司 工作了 2年,过去3年我在一家证券公 司工作。
A: You didn’t stay long with the trading firm. Why didn’t they want to keep you?
B: Oh, they wanted to keep me. I just felt I was ready for more responsibilities and challenges. I enjoyed my work there and made many good friends.
B:噢，他们是想留我,不过我觉得自己已经 为胜任更重要和更具挑战性的工作做好 了准备。我在那家公司工作得很愉快， 并且有许多好朋友。
A: Yes, well, this job calls for a wide range of skills. Do you really think your past experience has prepared you for this kind of job? We’re busy all the time, often juggling many projects. We need someone who thinks fast and acts fast. This isn’t a place to sit around, drink coffee and make many good friends.
A:是这样。唔，这个工作要求多方面的技 能，你真的认为以你过去的经验可以应 付这类工作吗？我们总是很忙，经常要 同时完成多项工作。我们需要思维和行 动都很敏捷的人。这里可不是一个坐着 没事干、喝喝咖啡和交许多好朋友的地 方。
B: Oh, I understand that. I have always been a fast worker, and I like work that is difficult and challenging. Many times I have had to make quick decisions, especially when my boss is away from the office. Oh, I’m not expecting to relax on this job, Mr. Anderson. I’m expecting hard work and tough challenges. That’s what I’m interested in and that’s why I sent you my resume.
B:啊，我明白。我做事一向很快，而且，我 喜欢困难而且具有挑战性的工作。很多 次老板不在的时候，我都独立处理事务。 嗯，我不指望这是个清闲的工作，安德森 先生。我倒希望这是个困难而艰巨的工 作。这是我的兴趣所在和提交简历的原 因。
A: Are you married?
B: No, I’m not.
A: Look at your age, Miss Ma. If we hire you and go through all the expense of training you, by that time you’ll probably want to get married and leave us. Why would we waste our time and money doing that?
A:考虑考虑你的年龄，马小姐。如果我们 雇用了你，又花很多钱对你进行培训，可 也许到那时你要结婚了，要辞职。我们 为什么要浪费时间和金钱呢？
B: I have no intention of marrying soon, and even if I did, I plan to continue working for a long time. My career is the most important to me, and you would not be wasting your time on me.
B:我并不打算马上结婚，即使结了婚，我也 打算继续长期工作。对我来说,我的事 业是最重要的。您不会在我身上浪费时 间的。
A: Miss Ma, what are your weak points? What weak points are you hiding from us?
B: Well, uh... I think I sometimes try to do too much. I’m learning to concentrate on the most important tasks and then move to the less important tasks. I’m learning how to prioritize my time. I’m also learning to be a better listener. Sometimes in the hectic business world, I’m finding that what people say and what they really mean may be a bit different. I’m learning and training myself to know the difference.
B:是啊，嗯……有时我想一下子干太多的 工作，我正在学会在工作中分清轻重缓 急,学会更合理地分配工作时间。我还 在学会注意倾听他人说话。在紧张忙碌 的商业领域,我发现,有时人们说的话与 他们想表达的真正意思之间略有差别， 我正在学会领悟这种不同。
A: And your strong points?
B: Oh, I’m very responsible, I can make fast decisions, and I do not need much supervision. I enjoy completing challenging tasks. Also, I think I’m good at dealing with all kinds of people,which is quite important, I think.
B:嗯，我是一个责任心很强的人,我做事果 断，而且我工作时不需要上司的监督。 我乐于完成有挑战性的任务。另外我还 善于处理人际关系，我觉得这是相当重 要的。
A:What do you dislike most about your job?
B: Probably routine, dull work. Oh, I am much more enthusiastic if I’m given a challenge and responsibility.
B:大概是常规的、单调的工作吧。噢，如果 给我带挑战性的和责任重大的工作，我 的工作热情会更高。
A: How much work have you missed this past year?
B:Only two days, due to a bad cold. I’m very healthy and keep myself fit by exercising regularly.
A: How would you describe your personality?
B:Ah, let’s see... outgoing, cheerful, friendly.
A: Miss Ma, you’re Chinese. You spent your entire life among Chinese people. Why do you want to make a sudden change in your life and work with foreign people?
A:马小姐，你是中国人。你完全生活在中 国人的圈子里，为什么突然希望改变你 的生活而想与外国人一起工作？
B: Well, as I said, I did spend some time in Canada among non-Chinese people, and I was quite comfortable interacting with them. In my present job, I often meet with foreign visitors, send e-mail overseas, and translate letters and documents. So I think I’ve had a lot of work related contact with foreign people and companies. I am also active in an international club in Germany. We meet often for discussions and outings. But I think one of the main reasons I would like to work with a foreign company is because I think my skills and experience can be very helpful to such a co mpany. I have good English skills, good work experience, and can handle demanding work. I want to use these skills to help a foreign company grow and succeed.
B：唔，我说过,我在加拿大的非华人环境中 生活过，而且我和他们相处得很融洽。 在我现在的工作中，我经常会见外国游 客，向海外发送电子邮件,还翻译信件和 文件。因此，我认为自己已经和外国人 以及外国公司有许多工作联系。另外， 我还是德国一家国际倶乐部的积极分 子。我们经常一起讨论和郊游。但是， 想到外国公司工作的最重要的理由是， 我认为我的技能和经验对这种公司会很 有用。我的英语不错，工作经验丰富，能 完成要求高的工作。我希望用我的这些 技能为外国公司的发展和成功助一臂之 力。
A: I see. Well, look. It all sounds good and all, but l’ve got other 10 people who are interviewing for this position. Why should I choose you over all the others?
A:我明白了。唔，你看,你说得都很好，但 是，我还要对另外10个竞争这份工作的 人进行面试，有什么理由让我只选择你 呢？
B: As I said, I am very responsible, I can make quick decisions, and I am a selfstarter. I don’t need someone telling me what to do every minute. You can trust me 100% to do my best on all the tasks you assign me. I am healthy, I have a lot of energy, and I enjoy working with all kinds of people. Oh,I also don’t panic easily. In emergencies I remain calm.
B:像我说过的，我很有责任心,做事果断而 且做事主动。我用不着别人随时提醒我 该做什么。我会竭尽全力去完成交给我 的任务，您对我可以百分之百地放心。 我很健康，有用不完的精力，我乐于和各 种类型的人一起工作。噢，我还不那么 容易惊慌失措。在紧急状态下，我仍能 保持镇定。
A: Well, there are a lot of emergencies we face daily around here. How do you fee! about staying to work overtime when we run into these emergencies?
B: I have no problem with overtime work. I’m independent and have no responsibilities to anyone else.
A: Well, I don’t know. I’m just not sure you’re the right person for the job. But I’ll tell you what I’ll do. I’ll talk it over with my colleagues and get back to you in a few days. That’s all I can promise.
A:好的，不过我还不能肯定你就是这个职 位的最佳人选。但是我会通知你，我会 和同事们商量后在两三天内答复你。我 能说的就是这么多了。
B: That sounds fair to me. I really do want the chance to prove myself to you. Thank you for your time, and I’ll wait to hear from you. In the meantime, is there any other information I can provide?
B:听起来我还是有希望的。我真的很想有 机会向您证明我的能力。谢谢您抽时间 对我进行面试。我期待着您的通知。顺 便问一下,还有什么需要我提供的吗？
A: No, I can’t think of any. Just wait for our call.
B: All right. Thank you again for your time, and I’ll look forward to hearing from you.