课堂英语

美文欣赏童话故事历史文化英语诗歌名人名言英文歌词幽默笑话人文地理星座英语双语阅读

谷歌重组 变身Alphabet科技集团(双语)

cocotang 于2015-08-13发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
谷歌(Google)宣布了一项全面的企业重组计划,旨在从一家搜索和广告公司,加速转型为在一些最具前途的长远科技市场拥有一席之地的企业集团。

Google has unveiled a broad corporate restructuring intended to accelerate its transformation from a search and advertising company into a conglomerate with stakes in some of the most promising long-term tech markets.  

谷歌(Google)宣布了一项全面的企业重组计划,旨在从一家搜索和广告公司,加速转型为在一些最具前途的长远科技市场拥有一席之地的企业集团。

The move will see the company renamed Alphabet as it takes on a holding company structure that relegates its historical internet business to subsidiary status. 

谷歌重组后将更名为Alphabet,新公司采取控股公司结构,把过去的互联网业务降级到子公司地位。

The move also takes founders Larry Page and Sergey Brin away from day-to-day involvement in the business they founded as graduate students 16 years ago, casting them instead as heads of a new holding company with tentacles stretching throughout the tech world. 

重组也使得谷歌创始人拉里?佩奇(Larry Page)和谢尔盖?布林(Sergey Brin)远离对互联网业务的日常参与,使他们成为一家将触角伸遍整个科技世界的新控股公司的掌门人。他们16年前还是研究生时创办了谷歌。

business with bets on new markets like driverless cars, “smart home” appliances and healthcare. 

在宣布此番重组之前,谷歌因其巨额成本和资本投资受到来自华尔街的一致压力,因为谷歌试图在其核心业务之外进行多元化投资,押注新兴领域,如无人驾驶汽车、“智能家居”电器和医疗保健。

Responding to calls for more disclosure as Google moves into new markets, the company said that for the final quarter of this year it planned for the first time to report the results of its internet businesses separately from all its other initiatives. The restructuring would make the new holding company’s operations “cleaner and more accountable,” Mr Page said in a blog post. 

随着谷歌进入新兴领域,外界呼吁其披露更多信息,作为回应,谷歌表示计划在今年最后一个季度,首次将互联网业务业绩独立于所有其他项目单独报告。佩奇在一篇博客中称,重组将使新控股公司的运营“更清晰、权责更明了”。

Mr Page and Mr Brin have shown signs for some time of stepping back from direct management of their search and advertising business, as their personal interests have moved to bigger, riskier — and occasionally more outlandish — ideas. 

一段时期以来,佩奇和布林已经表现出了希望退出对搜索和广告业务的直接管理,因为他们的个人兴趣已经转向了更大、更具风险(偶尔也更稀奇古怪)的创意。

According to people who have worked with him, Mr Page has become progressively less involved in the company’s internet operations and has shown less interest in its quarterly results, turning his attention instead to its big long-term bets. 

据曾与佩奇共事的人士称,佩奇对公司互联网业务的参与越来越少,对公司季度业绩兴趣日减,而将自己的注意力都转移到了大型长期项目上。

Speaking in an interview with the FT last year, Mr Page said he saw Google becoming more like Warren Buffett’s Berkshire Hathaway, making bets in a series of unrelated markets. That would cast him as head of a holding company, pushing responsibility on to more independent managers who would oversee Google’s different businesses. 

去年在接受英国《金融时报》采访时,佩奇表示,他希望谷歌变得越来越像沃伦?巴菲特(Warren Buffett)的伯克希尔哈撒韦公司(Berkshire Hathaway),在一系列不相关的市场进行押注。如此一来他会是一家控股公司的掌门人,将职责推给更多独立的经理人,由他们管理谷歌不同的业务。

At the time, he said that there was no model for the kind of company he wanted Google to become, though Mr Buffett came closest to having all the qualities that would be needed to run such a group. 

当时他表示,还没有一家公司是他心目中谷歌转型的榜样,不过对于运营这样一家集团,巴菲特是他认为最接近拥有所需要的一切品质的。

Mr Brin, meanwhile, gave up management responsibilities in the internet business to take over management of the controversial Glass project, which was handled under the company’s Google X experimental labs. 

与此同时,布林放弃了在互联网业务中的管理职责,接手了对备受争议的谷歌眼镜(Glass)项目的管理,该项目由谷歌实验室Google X负责。

A backlash over privacy, among other things, led Google to abandon plans to launch Glass in its current form as a consumer product, instead putting it under a different manager. The company has not said since then whether Mr Brin has taken on any other direct responsibilities. 

由于在隐私及其他方面遭遇强烈抵制,谷歌放弃了以当前消费者产品形式推出谷歌眼镜的计划,并让其他经理负责该项目。此后,该公司尚未表示布林是否已经接管任何其他方面的直接职责。

The shake-up will see Sundar Pichai, already the company’s most senior product executive, take over management of all its existing core businesses with the new title of chief executive officer of Google Inc, as the Alphabet internet subsidiary will be known. The elevation marks the second time recently that a product of India’s technical education system has risen to head a leading US tech company, following Satya Nadella’s rise to the top job at Microsoft. 

Sundar Pichai桑德尔?皮查伊(Sundar Pichai)已经是谷歌最高层的产品主管,重组后他将接管一切现有核心业务的管理工作,其新头衔是谷歌公司的首席执行官,谷歌公司将成为Alphabet的互联网子公司。继萨蒂亚?纳德拉(Satya Nadella)升任微软(Microsoft)一把手之后,皮查伊的晋升标志着,在最近这段时间内,印度科技教育体系培养出的人才第二次晋升为一家美国主要高科技公司的掌门人。

In the blog post announcing the moves, Mr Page said the new name for the holding company was also a pun on “alpha-bet” — a reference to the huge investment Google was willing to stake on ideas that had the chance to outperform other stock market investments, known in market terminology as “alpha”. 

佩奇在博客中宣布了相关举措,他表示这家控股公司的新名字也是“alpha-bet”的双关语,意指谷歌愿意在有机会跑赢其他股市投资的创意上冒险进行的巨额投资,这样的投资在市场术语中叫做“alpha”。

Mr Page and Mr Brin have long set a deliberate course to avoid the fate of Microsoft, which failed to use the profits from its software monopoly to build leading positions in other big tech markets and has been left struggling to catch up in the mobile world. 

佩奇和布林早就制定了一个深谋远虑的路线,以避免重蹈微软的覆辙。微软没能利用从软件垄断中获得的利润,在其他大型科技市场建立领先地位,而且在移动世界已经难以赶上。

“We’ve long believed that over time companies tend to get comfortable doing the same thing, just making incremental changes,” Mr Page wrote. “But in the technology industry, where revolutionary ideas drive the next big growth areas, you need to be a bit uncomfortable to stay relevant.” 

佩奇写道:“长期以来我们相信,随着时间的推移,企业往往会安于重复同样的工作,只是做出微小的变化。但在科技行业,带动下一个巨大增长领域的是革命性想法,你需要一点不安稳才能基业长青。”

Along with Mr Page, who will be chief executive of Alphabet, and Mr Brin, who will take on the title president, other early Google executives to leave the internet business to take on roles in the holding company are Eric Schmidt, who will become executive chairman, and chief legal officer David Drummond, who will take on the same role for Alphabet. 

佩奇将成为Alphabet的首席执行官,而布林将担任Alphabet总裁一职,除了他们二人外,谷歌早期高管里离开原互联网业务加入新控股公司的还有埃里克?施密特(Eric Schmidt),他将成为Alphabet的执行董事长,另外还有谷歌首席法律顾问庄孟德(David Drummond),他将在Alphabet继续担任同一职位。

The shares will continue to trade on the Nasdaq under the symbols ‘GOOG’ and ‘GOOGL’. Shares of the class A common stock climbed 6 per cent in after-hours trading to $705, adding more than $28bn to the group’s market valuation.

公司股票将继续在纳斯达克(Nasdaq)以“GOOG”和“GOOGL”的代码交易。谷歌的A类普通股在盘后交易中攀升6%至每股705美元,使该公司市值增加逾280亿美元。

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

双语阅读排行