英语四级

美文欣赏童话故事历史文化英语诗歌名人名言英文歌词幽默笑话人文地理星座英语双语阅读

莎士比亚十四行诗全集:Sonnet 40(mp3+双语)

cocotang 于2016-03-08发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
莎士比亚十四行诗全集154首,Sonnet 40,配有莎士比亚十四行诗第40首的英语朗读mp3,文本中英双语对照。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

40莎士比亚十四行诗第40首.jpg
Take all my loves, my love, yea, take them all;

夺掉我的爱,爱呵,请通通夺去;

What hast thou then more than thou hadst before?

看看比你已有的能多些什么?

No love, my love, that thou mayst true love call;

没什么,爱呵,称得上真情实义;

All mine was thine before thou hadst this more.

我所爱早属你,纵使不添这个。

Then if for my love thou my love receivest,

那么,你为爱我而接受我所爱,

I cannot blame thee for my love thou usest;

我不能对你这享受加以责备;

But yet be blamed, if thou thyself deceivest

但得受责备,若甘心自我欺绐,

By wilful taste of what thyself refusest.

你故意贪尝不愿接受的东西。

I do forgive thy robbery, gentle thief,

我可以原谅你的掠夺,温柔贼,

Although thou steal thee all my poverty;

虽然你把我仅有的通通偷走;

And yet, love knows, it is a greater grief

可是,忍受爱情的暗算,爱晓得,

To bear love's wrong than hate's known injury.

比憎恨的明伤是更大的烦忧。

Lascivious grace, in whom all ill well shows,

风流的妩媚,连你的恶也妩媚,

Kill me with spites; yet we must not be foes.

尽管毒杀我,我们可别相仇视。

 1 2 下一页

英语诗歌排行