英语四级

美文欣赏童话故事历史文化英语诗歌名人名言英文歌词幽默笑话人文地理星座英语双语阅读

莎士比亚十四行诗全集:Sonnet 56(mp3+双语)

cocotang 于2016-03-16发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
莎士比亚十四行诗全集154首,Sonnet 56,配有莎士比亚十四行诗第56首的英语朗读mp3,文本中英双语对照。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

56莎士比亚十四行诗第56首.jpg
Not marble, nor the gilded monuments

没有云石或王公们金的墓碑

Of princes, shall outlive this powerful rhyme;

能够和我这些强劲的诗比寿;

But you shall shine more bright in these contents

你将永远闪耀于这些诗篇里,

Than unswept stone besmear'd with sluttish time.

远胜过那被时光涂脏的石头。

When wasteful war shall statues overturn,

当着残暴的战争把铜像推翻,

And broils root out the work of masonry,

或内讧把城池荡成一片废墟,

Nor Mars his sword nor war's quick fire shall burn

无论战神的剑或战争的烈焰

The living record of your memory.

都毁不掉你的遗芳的活历史。

'Gainst death and all-oblivious enmity

突破死亡和湮没一切的仇恨,

Shall you pace forth; your praise shall still find room

你将昂然站起来:对你的赞美

Even in the eyes of all posterity

将在万世万代的眼睛里彪炳,

That wear this world out to the ending doom.

直到这世界消耗完了的末日。

So, till the judgment that yourself arise,

这样,直到最后审判把你唤醒,

You live in this, and dwell in lover's eyes.

你长在诗里和情人眼里辉映。

 1 2 下一页

英语诗歌排行