18 Sonnet 116 by William Shakespeare.
Mahler - Symphony No.3 - 6th Movement (excerpt).
Let me not to the marriage of true minds,admit impediments.
Love is not love which alters when it alteration finds,
Or bends with the remover to remove:
Oh no,it is an ever-fixed mark,That looks on tempests,and is never shaken;
决不 爱是亘古长明的塔灯 它定睛望着风暴却兀不为动
It is the star to every wandering bark,whose worth's unknown,although his height be taken.
爱又是指引迷舟的一颗恒星 你可量它多高 它所值却无穷
Love's not Time's fool,though rosy lips and cheeks within his bending sickle's compass come;
Love alters not with his brief hours and weeks,But bears it out even to the edge of doom.
If this be error and upon me proved,I never writ,nor no man ever loved.