美文故事: 真正的勇敢 是在该求助的时候不逞强

zlxxm 于2019-10-22发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体

The True Courage


It was the first day of our youth group ski trip. While I waited for the ski lift, I saw a booth offering ski lessons. I considered taking an hour-long lesson, but then I heard my voice in my head: Nah, you don't need any help. After all, you've skied once before. You'll be fine.

这是我们青年团体滑雪之旅的第一天。我在等候滑雪缆车的时候,看见一个提供滑雪课程的亭子。我想去上一个小时的课,但是接着我听到脑海中响起了自己的声音:不,你不需要任何帮助。毕竟, 你以前滑过一次雪。你不会有事的。

As I stood on the edge of the beginner's slope, my confidence shrank. After all, I hadn't skied for two years. And even then, I'd only taught myself to ski well enough to make it down once or twice without falling. But surely,I'd be able to figure it out .

当我站在初级道的斜坡上时,我胆怯了。毕竟,我已经有两年没滑雪了。而且,即使是当年滑雪的时候,我也只是自学,并且也就只有一两次能滑到山底而中途不摔倒。但是,当然,我能自己搞明白 的。

So, I pushed off and built up speed. I lasted about 15 feet before collapsing into the snow. No problem. That was just one mistake, I thought.You got this. I was just kidding myself. I was like an out-of-control moose on roller skates . My skis crossed each other. I couldn't stop or turn. I couldn't even slow down to less than 120 miles an hour.

于是,我滑离雪坡,开始加速。我滑了大约15英尺远,就摔倒在雪中。没关系,我想这只是个失误。你明白了。我只是在哄骗自己。我像一只穿着溜冰鞋失去控制的驼鹿一样。我的滑雪板交叉到了一 起。我停不下来,也转不了弯。我甚至无法将时速减至120英里以下。

I fell about eight times on that beginner's slope before I finally came to a stop at the bottom by hitting a small tree.


The second time down, l only fell four times so I figured I was getting better. I rode up the ski lift for a third try with my friend Mike. From up above the slope, I watched my friends gently gliding down the hill in wide,slow turns. All of a sudden I realized we were at the lift ramps ! I struggled to get my feet under me so I could hop off. But before I could get my footing, the lift chair shoved me over some traffic cones and into a snowbank.


I yelled at the traffic cones, brushed snow off myself and then hobbled over to where a few of my friends waited.


You guys are ready to go down? I asked Mike and Jen.


Mike laughed. "We're ready, but you seem to even have problems with traffic cones."


Oh, that wasn't my fault. I said. "Those cones were in the wrong place. Let's go!"


Twenty seconds later, I was digging myself out of 3 feet of snow. Jen was there to help me. I asked her and Mike for advice on how to control myself and gently swoosh from one side of the hill to the other instead of rocketing at 300 miles per hour. Jen gave me some tips. That's it, I thought. I am all set!


I pushed off like Jen showed me and tried to slowly turn into a gradual glide across the slope. Instead, my skis turned straight down the hill and I reached maximum speed. BOOM. I plowed into a fence.

我像耶恩演示给我看的那样出发了,尽量在雪坡上慢慢地下滑。但是,我的滑雪板转头笔直地向着山下冲去,速度达到了最大值。 砰!我撞破了一道篱笆。

Todd, you might really hurt yourself, Jen said gently. "I think you should take a lesson."


I don't need help! I screamed in my head. With that, I stood up and rocketed down the hill. Near the bottom of the hill, my left ski flew out from under me. My upper body flew forward. My entire weight landed on my face, and I skidded down the hill about 10 feet.


My face hurt. My glasses were 3 feet away. My head throbbed . There was blood all over the snow. People stopped to see if I was OK. "I'm fine," I told the crowd without looking up at them. "I don't need help."


As my head pounded and my face started to swell, I finally admitted to myself that I couldn't keep doing this. I was dangerous to myself and others. That's when I finally admitted to myself that I should have taken lessons earlier that morning.


After stopping at the First Aid building for Advil and an ice pack, I swallowed my pride and marched up to the ski lessons booth. "I need lessons," I said with my lips swollen to the size of bananas, bloody cuts all over my face and my right eye swelling shut.


As I waited for my lesson, I felt foolish for ever thinking I could've done this myself. But, still, I worried about what the instructor would think of me. At my lesson, though, the instructor complimented me for having the courage to try again after my accident. He watched how I skied and offered advice. Before I knew it, I could turn! I could stop! Instead of fear and panic, I felt confidence and enjoyment. I could actually ski - not just careen downhill!


After my lesson, l went down the "face plant " hill and completely mastered it. At the bottom, Mike said, "I couldn't believe that was you. You're completely transformed!"

上过课之后,我从那个曾让我“跌得鼻青脸肿”的小山上滑下来, 完全征服了它。在山脚下,迈克说:“我简直不能相信那是你。你完全变了一个样!”

As he and I took the ski lift up to go again, I thought about my day. I thought about how much I'd fallen. I also thought about how stubborn I'd been through it all. Only when I'd really hurt myself, had I finally admitted I needed help. I realized that this doesn't just happen with skiing. I've done it in other ways, too. When I've faced tough problems, or when I've wrestled with sin, way too many times I've thought, I can do it. I can handle this. And, then, it has only been worse. Real transformation, I thought to myself, only comes when I ask advice from others who are wiser than me and accept it with an open mind.


When I easily slid off the lift chair and past those troublesome traffic cones, I thanked for a lesson learned. I also thanked for learning to take the lesson to heart before I found myself, one more time, lying flacon my face.

当我轻松地从滑雪缆车的吊椅上滑下来,绕开那些棘手的路锥 时,我感激自己学到了这一课,我还感激自己在再次摔个脸朝地之前把这一课铭记在心。

 1 2 下一页