课堂英语

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

BBC英语新闻:马里军队击退好战分子袭击(双语)

Cherie207 于2013-04-06发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
受到法国力量支持的马里军队在北部城市廷巴克图击退了伊斯兰好战分子的袭击。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

弗朗西斯利.jpg

BBC News with John Jason.
John Jason为您报道BBC新闻。

The Malian army backed by French forces has repelled an attack by Islamist militants in the northern city of Timbuktu. French troops pushed the militants out of the city earlier this year, but sporadic fighting has continued. Tomma Fessy reports from Bamako.
受到法国力量支持的马里军队在北部城市廷巴克图击退了伊斯兰好战分子的袭击。今年早些时候,法国军队将这些好战分子驱逐出该城市,但是零星的战斗仍在继续。Tomma Fessy在巴马科报道。

What happened is that a group of Jihadists managed to infiltrate the town over night. A long fire fight lasted hours overnight between the Jihad fighters and the Malian army. It's only when the French intervenes on the ground and by the air according to the residents there that the battle was taken to an end this afternoon. A Malian officer I spoke to over the phone told me that he was able to confirm that death of at least 8 Jihad fighters. And he told me that one Malian soldier was also killed in the fierce fighting this afternoon, and four others wounded.
一股圣战组织成员在夜间得以渗入廷巴克图。夜晚,圣战战士和马里军队之间的枪战持续了几个小时。据当地居民说,当法国人从地面和空中介入后,战争才在今天下午结束。我在电话上采访的一位马里官员表示,他已经证实至少8名圣战分子死亡。他还告诉我,今天下午,一名马里士兵也在激烈的战争中牺牲,还有4人受伤。

Nigerian troops say they've killed 14 suspected members of the Islamist rebel group Boko Haram in a raid on a building in the northern city of Kano. A military spokesman said a soldier was killed in the raid and a potential suicide bomber was arrested. From Lagos, here's Tomi Oladipo.
尼日利亚军队表示,今天下午突袭北部城市卡诺一栋建筑时,他们击毙了伊斯兰反叛组织“博科圣地”14名可疑成员。军队一名发言人表示,一名士兵在突袭行动中遇难,一名潜在的自杀式爆炸分子被逮捕。拉各斯,Tomi Oladipo报道。

Residents in some parts of Kano said they heard explosions and gunfire as the soldiers fought Islamist militants on Sunday morning. A military spokesman says security forces found several weapons belonging to the extremists including a car loaded with explosives, possibly to be used for an Easter Sunday attack. There's been no independent confirmation of the details of this clash. In the past major Christian holidays in northern Nigeria have been blacked by bomb attacks particularly targeting churches. Much of the violence across the region has been blamed on the radical Boko Haram sect.
卡诺一些地区的居民表示,周日早上,士兵打击伊斯兰好战分子时,他们听到了爆炸声和枪声。军队一名发言人表示,安全力量发现了属于这些极端分子的几宗武器,包括一辆装满炸药的汽车,可能用于周日复活节发动袭击。关于冲突的细节目前没有得到独立的证实。在过去重大的基督教节日,尼日利亚北部总是遭遇炸弹袭击,尤其是针对教堂的袭击。该地区许多暴力事件都与激进的“博科圣地”宗派有关。

Doctors in South Africa reporting a further improvement in the condition of the former president Nelson Mandela. President Jacob Zuma thanked that thousands of people who prayed for the former leader at various Easter church services over the weekend. From Johannesburg, here's Peter Biles.
南非医生报告,前总统曼德拉的身体状况有了进一步改善。总统祖马(Jacob Zuma)感谢周末期间在不同的复活节教堂弥撒中为前总统祈祷的数千名民众。Peter Biles在约翰内斯堡报道。

A statement from the South African presidency said Nelson Mandela had had a restful day and was continuing to receive treatment for his lung infection. The government in Pretoria says it's satisfied that he's getting the best possible medical care to enable his recovery and comfort. And doctors have reported a further improvement after four days in hospital. They've not said how serious Mr. Mandela's condition is. But there is obvious concern. He's 94 years old, and this is his third stay in hospital since last December.
来自南非总统府的一份声明称,曼德拉总统度过了平安的一天,仍在因肺部感染接受治疗。比勒陀利亚政府表示,曼德拉总统接受了最好的医疗使他得以康复和舒适,他们感到满意。曼德拉总统入院四天后,医生报告他的身体状况得到进一步改善。他们没有说明曼德拉的情况有多么严重。但是民众的担忧是很明显的。曼德拉总统已经94岁高龄,这已经是自去年12月份以来他第三次因病住院。

A day of national mourning has been declared on the India Ocean island of Mauritius after 11 people died in severe floods. Torrential rain hit the capital Port Louis on Saturday night. Water levels have now receded, but many buildings have been flooded. Residents expressed anger at the authorities have not done more to help them cope. They said roads were blocked, trees had fallen, and there's mud everywhere. Others reported shortages of food, water and electricity.
11人因严重的洪水死亡,印度洋岛国毛里求斯宣布举行为期一天的全国哀悼活动。周六晚上,暴雨袭击了首都路易港。水位现在已经下降,但是许多建筑仍被淹没。居民对当局没有采取更多措施帮他们应对灾难表达了愤怒。他们说,道路被堵塞,树木被连根拔起,到处都是一片泥泞。其他人报告称食物,水和电短缺。

You're listening to the latest world news from the BBC.
您现在收听的是最新的BBC世界新闻。

The Syrian government has accused rebels of setting fire to three oil wells in the east of the country, causing a loss of nearly 5,000 barrels of oil a day. Syria state news agency says the wells were set ablaze following a dispute between the rebels about how to divide the oil. The government of president Assad has lost control of large parts of eastern Syria where most of the oil fields located.
叙利亚政府指控反叛分子向东部三座油井纵火,造成每天接近5,000桶油的损失。叙利亚国家新闻机构表示,反叛分子之间就怎样瓜分石油发生冲突之后点燃了油井。总统阿萨德的政府已经失去了大部分油田所在的叙利亚东部很大部分地区。

The self-claim president of the Central African Republic Michel Djotodia has named his caretaker government. Rebels and the members of the former opposition will make up most of the cabinet. Although, there'll be one member was linked to the ousted president Francois Bozize. Mr.Djotodia will take on the role of Defense Minister, as well as being president. The rebels seized power in a coup last week.
中非共和国自封的总统米歇尔·乔托迪亚(Michel Djotodia)任命了看守政府名单。反叛分子和前反对派成员将担任内阁大部分职位。然而,还有一名成员与逃亡总统博齐泽(Francois Bozize)有关。乔托迪亚将担任国防部长一职,并担任总统。反叛分子在上周的政变中夺取了权利。

Pope Francis has used his first Easter Sunday message to call for peace around the world. In an address to tens of thousands of people in St. Peter Square in Rome, the new pontiff appealed for a diplomatic solution on the Korean Peninsula. He also mentioned conflicts in the Middle East and Africa. These people in St. Peter Square gave their reactions to the Pope's message.
教皇弗朗西斯利用首次复活节周日讲话呼吁世界和平。在罗马圣彼得广场向数万人发表讲话时,这位新教皇呼吁朝鲜半岛问题通过外交途径来解决。他还提到中东和非洲地区的冲突。圣彼得广场的听众对教皇的讲话予以热烈的反应。

We want to come to be, to get the blessing from the Pope and to feel the love and community here today. That's all we did. And we are hoping that this would be a new sign for world peace.
今天,我们希望得到教皇的祝福,感受到爱和团结。我们过去也是如此。我们希望这能够成为世界和平的新征兆。

I listened to the Pope's reaching. And I attended the service. I think it reminds me of the younger generation. I often believe that there'll be peace. And if older brought in the same way we serve in God and treating the younger generation to give them peace and love.
我听了教皇的讲话。我也参加了仪式。我认为,这提醒我们注意年轻的一代。我一直相信世界一定会和平。如果年轻的一代像我们一样忠诚于上帝,一定能够获得爱与和平。

An entire troop of performing fleas has been wiped out by the freezing temperatures currently gripping Germany. The director of the flea circus said he woke and found all 300 of tiny staffs dead inside their transport box. The circus has found 50 new fleas to fulfill an engagement to open their fair near Kommern.
由于寒潮席卷整个德国,一个跳蚤马戏团所有演员都被冻死。这个跳蚤马戏团的主管说,他醒来之后发现运输箱中300名小演员全部被冻死。该马戏团已经找到50只新的跳蚤,履行在Kommern进行表演的预约。


词汇解释:
1.repel vt.击退

eg. A country must have the will to repel any invader.
一个国家得有决心击退任何入侵者。

2.sporadic adj.不定时发生的,时有时无的;零星的

eg. The sound of sporadic shooting could still be heard.
仍能听见零星的枪声。

3.infiltrate v.(使)悄悄进入,潜入;渗入,渗透

eg. Only a handful of commandos could infiltrate into the enemy's defensive positions.
少数突击队员能悄悄越过敌方的防线。

4.intervene v. 出面;介入

eg. Don't intervene in the affairs of another country.
不要干涉别的国家的事务。

5.restful adj.平静的,悠闲的

eg. We had a very restful holiday at our country cottage.
我们在乡下别墅度过了一个愉快的假期。

6.recede vi.后退;减弱

eg. As the tide receded we were able to look for shells.
潮水退去,我们就能寻找贝壳了。

7.grip v. 紧握;吸引注意力;对…产生强有力的影响

eg. The frightened boy gripped his mother's hand.
惊恐的男孩牢牢抓住妈妈的手。

8.fulfill vt. 履行(诺言等);执行(命令等)

eg. It may spur a person to act and to fulfill his human potential.
它可以催人上进,发挥他的潜力。


内容解析:
1.What happened is that a group of Jihadists managed to infiltrate the town over night.

manage to达成,设法

eg. They manage to sign up all the best performers.
他们设法跟所有最佳演员签订合同。

2.Much of the violence across the region has been blamed on the radical Boko Haram sect.

blame on把责任推给…

eg. Why are you trying to put the blame on me?
你为什么总想把责任推到我身上呢?

3.The Syrian government has accused rebels of setting fire to three oil wells in the east of the country, causing a loss of nearly 5,000 barrels of oil a day.

set fire to放火烧, 点着了

eg. They set fire to the city and massacred all the inhabitants.
他们放火烧了这座城市,而且屠杀了所有的居民。

4.Rebels and the members of the former opposition will make up most of the cabinet.

make up组成

eg. North Africans make up the largest and poorest immigrant group in the country...
北非人构成了该国最大的、也是最贫困的移民群。

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

英语新闻排行