课堂英语

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

BBC英语新闻:奥朗德迎上任1周年 法国多地举行集会抗议(双语)

Lily85 于2013-05-11发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
执政的国民阵线在马来西亚大选中获胜,该联盟执政已经半个多世纪。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

BBC5.11.jpg

BBC News with Nile Nunes
尼尔·努涅斯为你播报BBC新闻。

The general election in Malaysia has been won by the governing National Front, the coalition that has been in power for more than half a century. The electoral commission said there had been a record turnout of about 80%. The opposition leader, Anwar Ibrahim, has not yet accepted the result.
执政的国民阵线在马来西亚大选中获胜,该联盟执政已经半个多世纪。

Speaking at a news conference, he accused the Election Commission of complicity, in what he called, a fraudulent process.
他在新闻招待会上发表讲话,指责选举委员会串通作弊,称选举中充满了欺诈。

"We want the Election Commission to give a satisfactory answer to why this fraudulent process was being condoned or done, and they are, clearly, or they were, complicit to the crime."
“为什么要容忍这个诈骗的过程并就此了结?我们希望选举委员会给出满意的答复,否则,他们显然是串通好的。”

Hundreds of thousands of Bangladeshi Islamists are continuing to protest in the capital Dhaka to push for the implementation of their version of Islamic values. At least three people have died and more than 60 have been injured. Jill McGivering reports.
孟加拉国数十万穆斯林继续在首都达卡举行抗议,希望实施自己版本的伊斯兰法。至少三人丧生,60多人受伤。Jill McGivering报道。

It's been a day of clashes and running battles on the streets of Dhaka. Police used tear gas and rubber bullets, Islamic protesters built barricades, threw stones and set fire to vehicles and shops. The main rally continued into the night, elsewhere parts of the city blazed red in the darkness. The Islamists, who drew support from the country's religious schools, demand the death penalty for those who insult Islam, greater segregation of men and women and more emphasis on Islamic values and education. But the government, which describes Bangladesh as a secular democracy, has, so far, rejected those demands.
达卡大街上的冲突和战斗持续了一整天,警察动用了催泪弹和橡皮子弹,伊斯兰抗议者竖起了路障,投掷石块,还烧毁汽车和店铺。这场大集会到晚上仍在继续,而该市的其他地方在黑夜里被烧得通红。穆斯林得到该国宗教学校的支持,他们要求对侮辱伊斯兰教的人处以死刑,加大对男女的隔离力度,更强调伊斯兰的价值观和教育。但政府称孟加拉国是个世俗国家,目前否决了这些要求。

Syria has accused Israel of giving military supports to rebels after air strikes on the edge of Damascus. The Syrian government said Israel hit three military sites around the capital on Saturday night and early Sunday, causing deaths and injuries. Israel has not commented. The Syrian Information Minister Omran al-Zoabi said aggression by Israel had opened the door to all options.
大马士革郊区受到空袭后,叙利亚谴责以色列给叛军提供军事援助。叙利亚政府称,周六晚上和周日早些时候,以色列袭击了首都附近的三个军事据点,还造成了伤亡事件。以色列并未对此发表评论。叙利亚情报部长奥姆兰·佐阿比说,以色列这样入侵,就可以对其采取任何手段了。

" International community must realize that the complexes taking place in this region has become more dangerous after this attack. And those states who support Israel have to be well aware that our people and our state would not accept this assault."
“国际社会必须意识到,这场袭击过后,该地区的复杂局面越发危险。那些支持以色列的国家要明白,我们的人民和国家绝不允许这种袭击。”

The Hungarian Prime Minister Viktor Orban has condemned anti-Semitism. At the opening of a meeting of the World Jewish Congress in Budapest, Mr Orban acknowledged that the anti-Semitism was on the rise in his country as a result of the economic crisis, but made clear that it was unacceptable.
匈牙利总理维克多·奥班谴责反犹太主义。在布达佩斯举行的世界犹太人大会开幕式上,奥班承认,经济危机使得该国的反犹主义已经抬头,他明确表示不可接受这些。

Saudi Arabia has, for the first time, officially sanctioned sports activities for girls in private schools. Many private girl schools in the country already provided such facilities, but some Saudi commentators have suggested the move may be intended to test whether sports could, at some point, be allowed for girls in state schools.
沙特首次官方禁止私立学校的女孩进行体育活动。该国许多私立女校已经提供了体育设施,但某些沙特评论员称,此举意在在一定程度上测试公立学校是否允许女生做体育活动。

World News from the BBC
这里是BBC新闻报道。

Tens of thousands of protesters have rallied in the French capital Paris to express their dissatisfaction with President Francois Hollande ahead of the first anniversary of his election. The demonstrators accused the president of abandoning socialism with his austerity policies. Recent opinion polls show Mr Hollande's approval rating has fallen to about 25% - the biggest slump for any French President in the past half century.
成千上万抗议者齐聚法国首都巴黎,表达对总统弗朗索瓦·奥朗德的不满,奥朗德马上就迎来当选的一周年。游行者指责总统推行紧缩政策,抛弃了社会主义。民调显示奥朗德的支持率下降到约25%,这是过去半世纪以来法国总统支持率下滑最大的一次。

Libya has passed a law that would ban officials from the Gaddafi era from holding political office. The vote in the General National Congress came a week after militias supporting the law began besieging the Ministries of Justice and Foreign Affairs, they started celebrating after the bill was passed. Rana Jawad has this report.
利比亚通过法律禁止卡扎菲时代的官员担任政府职位。全国代表大会投票的一周前,支持该法的民兵包围了司法和外交事务部,该法案通过后他们开始表示庆贺。拉纳·贾瓦德报道。

The law could potentially see the removal of the figures currently serving in both the congress and the cabinets. Although officials and the public at large generally see the law as a necessary measure, many believe that there are other interests being pursued on all sides under the guise of demands for this law to be adopted. And it includes militias afraid of losing power and political infighting within the congress itself. Human rights watchdogs say the law is too sweeping and vague.
该法有望将目前国会和内阁的旧人物清除走。尽管官方和公众大体上都认为有必要实施该措施,很多人认为,在要求实施该法的背后,还有各方的利益群体在驱动,其中包括担心失去权力的民兵,他们还担心在国会的政治内斗中失利。人权观察机构称该法打击力度过大且不明确。

Colombia's former President Alvaro Uribe says he will take Venezuela's President Nicolas Maduro to the Inter-American Human Rights Commission for allegedly putting his life at risk. The move comes two days after President Maduro accused Mr Uribe of plotting to kill him.
哥伦比亚前总统阿尔瓦·乌里韦称将把委内瑞拉总统尼古拉斯·马杜罗告到美洲人权委员会,罪名是马杜罗曾危及自身性命。就在两天前,总统马杜罗指责乌里韦阴谋杀害自己。

Russian hunters have discovered the wreckage of a light aircraft that went missing 11 months ago in the Ural's region with 13 people on board. At the time it was thought the plane had been stolen by the pilot and his friends after a drinking session to go on a fishing trip or to visit a sauna. Eleven bodies have been found near the crash site.
俄罗斯猎人在乌拉尔地区发现11个月前失踪的轻型飞机的残骸,飞机失踪时机上有13人。当时人们认为这架飞机是被飞行员和朋友偷走了,当时他们刚豪饮完,正准备垂钓航行或做桑拿。坠毁地附近发生了11具尸体。

BBC News
 
词汇解释

1.fraudulent adj. 欺骗性的;不正的

The police are investigating fraudulent claims for fire damage.
警方正在调查伪造的火灾索赔。

2.complicit adj. 有同谋关系的,串通一气的

Several officers were complicit in the cover-up.
几名军官串通一气隐瞒真相。

3.barricade n. 街垒;路障;争论之处

The soldiers make a barricade across the road.
士兵在路上设路障。

4.segregation n. 隔离,分离;种族隔离

They were tired to death of segregation and of being kicked around.
他们十分厌恶种族隔离和总是被人踢来踢去。

5.anti-semitism n. 反犹太主义

Cosmopolitanism became difficult to disentangle from its overtones of anti - semitism.
世界主义被认为很难摆脱犹太主义的色彩。

6.slump n. 衰退;暴跌;消沉

Economists are forecasting a slump.
经济学家们预言将发生经济衰退。

7.militia n. 民兵组织;自卫队;义勇军;国民军

First came the PLA men, then the people's militia.
人民解放军走在前面,其次是民兵。

8.wreckage n. (失事船或飞机等的)残骸;(船只等的)失事

The wreckage slowly drifted away.
残骸慢慢漂走了。

 内容解析

1.Mr Orban acknowledged that the anti-Semitism was on the rise in his country as a result of the economic crisis, but made clear that it was unacceptable.

on the rise 在增加;在上涨

This fall of prices is consequent on the rise in production.
这次价格下降是生产提高的结果。

The numbers also demonstrate that intermarriage is on the rise.
数据还表明异族婚姻呈上升趋势。

2.Colombia's former President Alvaro Uribe says he will take Venezuela's President Nicolas Maduro to the Inter-American Human Rights Commission for allegedly putting his life at risk.

put sth at risk 使陷入险境

The doctor must not allow the patient to be put at risk.
医生决不能置患者于危险境地而不顾。

He put himself at risk to save us.
他冒险救我们。

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

英语新闻排行