课堂英语

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

BBC英语新闻:克利夫兰被囚禁女孩已有两名获救(双语)

Lily85 于2013-05-14发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
有关被拘美国克利夫兰一座房子十年之久的三名女孩的情况现已报道,警方称他们被绑在那里,房间里还找到绳子和锁链。两名女子阿曼达·贝瑞和Gina DeJesus现已回家,她们得到家人的热烈欢迎。Gina的阿姨桑德拉·鲁伊斯称当地社区很耐心,让警方完成了工作,这点很重要。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

BBC5.14.jpg

BBC News with John Jason
约翰·杰森为你播报BBC新闻。

Details have emerged of the conditions endured by the three women held for around a decade in a house in the American city of Cleveland. Police said they’d been kept bound and ropes and chains had been found in the house. Two of the women, Amanda Berry and Gina DeJesus, have returned to home to rapturous welcomes. Gina’s aunt, Sandra Ruiz, said it was important that the local community showed patience in letting the police get on with their job.
有关被拘美国克利夫兰一座房子十年之久的三名女孩的情况现已报道,警方称他们被绑在那里,房间里还找到绳子和锁链。两名女子阿曼达·贝瑞和Gina DeJesus现已回家,她们得到家人的热烈欢迎。Gina的阿姨桑德拉·鲁伊斯称当地社区很耐心,让警方完成了工作,这点很重要。

“The last thing the family is asking is that we as a community do not go retaliate against the family or the suspects of this crime. We are asking that, as they have been doing their job, it not might be today when we want it, it might not be tomorrow, but they will get the job done. We need to let them do their job.”
“这家人要求的最后一件事是,要这个社区不要向这家人或嫌犯报复。我们问的时候,他们说可能今天无法完成,可能要明天,但现在已经搞定了。我们得让他们把工作搞定。”

The mother of the third woman, Michele Knight, has said she’s not yet seen her daughter.
第三名女子米歇尔·奈特的母亲说尚未见到自己的女儿。

Lawyers for the victims of the cholera epidemic in Haiti have given the United Nations a 60-day deadline to open talks about billions of dollars of compensation or face legal action. The families of the 8,000 people killed by the epidemic and the hundreds of thousands of people infected accused the UN of negligently allowing peacekeeping soldiers to pollute Haiti’s water supply. Mark Doyle reports.
海地霍乱蔓延受害者的律师们给联合国60天的最后期限,来商讨有关数十亿美元赔偿金的谈判,否则将诉诸法律。这场霍乱导致8000人丧生,成千上万人感染,受害者家属指责联合国疏忽大意,让维和士兵污染了海地的水供应。马克·多伊尔报道。

The cholera epidemic began in Haiti near a camp for UN soldiers where there were leaking sewage pipes. Some human waste was also dumped outside the camp near a river. One of the UN’s own experts on cholera, Daniele Lantagne, told the BBC it was most likely the disease originated in the UN camp. It housed UN soldiers from Nepal where cholera is endemic. The UN rejected an earlier call for compensation in this unprecedented case against the world body saying it was immune from such claims.
海地这场霍乱开始在联合国士兵营地附近,那里出现污水管泄露现象。有的人粪便也倒在河边的营地外,联合国霍乱专家Daniele Lantagne告诉BBC,这场疾病很可能源自联合国营地。那里住着来自霍乱蔓延地尼泊尔的联合国士兵。早些时候,有人呼吁对联合国该机构就这件史无前例的案子进行赔偿,联合国否认该指控,称与指控无关。

An appeal court in Italy has upheld the conviction of the former Italian Prime Minister Silvio Berlusconi for tax evasion. Mr Berlusconi’s been convicted of artificially inflating prices of film distribution rights to avoid taxes. Here is Alan Johnston.
意大利上诉法院支持对意大利前总理西尔维奥·贝卢斯科尼逃税罪的判定。贝卢斯科尼被控故意抬高电影发行权价格以逃税。艾伦·约翰斯顿报道。

A lower court found Mr Berlusconi guilty of fraud and sentenced him to a year behind bars. He appealed but this has been thrown out. In fact the higher court has said he should spend four years in jail. There is, however, no real prospect of this actually happening. Mr Berlusconi is sure to exercise his right to appeal one more time and the case will soon expire under a legal time limit.
低级法院发现贝卢斯科尼犯有欺诈罪,并判他一年监禁。他对此上诉,却遭拒绝。事实上,高级法院称应判他4年监禁。然而这是不可能发生的,贝卢斯科尼肯定会实施自己的权利再次上诉,这起案子将很快到达法定时限。

Syrian activists say the leader of a powerful rebel faction, the al-Nusra Front, has been wounded in a Syrian army bombardment near the capital Damascus. The London-based Syrian Observatory for Human Rights said Abu Mohammed al-Jawlani had been wounded in the foot, but it had no further details. The al-Nusra Front has been linked with al-Qaeda.
叙利亚活动人士称强大叛军组织al-Nusra阵线的领袖在叙利亚首都大马士革附近的军队轰炸中受伤。总部在伦敦的叙利亚人权观察组织称Abu Mohammed al-Jawlani足部受伤,但并未透露更多细节。al-Nusra阵线与基地组织有关联。

World News from the BBC
这里是BBC新闻报道。

Police in Chile say they’ve been attacked with petrol bombs as tens of thousands of students resumed protest for free high-quality education. The march in the Chilean capital Santiago has reportedly been largely peaceful but there have been isolated clashes. It’s the second nationwide demonstration this year, but students have been staging such protests since 2010.
智利数十万学生继续抗议,要求对高质量的教育免收学费,警方称用汽油弹袭击了学生们。据报道,智利首都圣地亚哥的游行总体和平,但也有个别冲突。这是今年举行的第二次全国游行,但学生们自2010年就开始此类抗议了。

Two Zambian men accused of engaging in homosexual acts, which are banned in the country, have appeared in court in central Zambia. They denied the charges of committing unnatural sexual acts. The maximum penalty is fourteen years in prison.
赞比亚全国禁止同性行为,两名男子因进行此类行为被告到赞比亚中部的法院。他们否认所谓进行不自然性行为的指控,该罪行最大惩罚是14年监禁。

A teenage footballer has been charged with homicide by assault over the death of a referee during a match in United States last month. The 17-year-old goalkeeper is alleged to have punched Ricardo Portillo in the head after the referee awarded a penalty against him. Portillo fell into a coma hours later and never regained consciousness. He died on Saturday.
一名青少年足球队员被控上月在美国一次比赛中袭击致死一名裁判,据悉这名17岁的守门员揍了里卡多·波蒂略,原因是这名裁判罚了他一个球。波蒂略几小时后晕过去了,再也没有醒来。他周六去世了。

The long-serving manager of the English football club Everton David Moyes is said to be appointed to succeed Sir Alex Ferguson of Manchester United. The BBC understands that an announcement could be made on Thursday. Sir Alex announced his retirement at the end of this season, one that’s seen the English Premier League club win its 13th league title under his leadership. David Bond reports.
据悉,长期担任英国足球俱乐部经理的埃弗顿·大卫·莫耶斯已被任命接替曼联主帅弗格森的职位。BBC了解到周四将发布声明,亚历克斯爵士在赛季结束时宣布退休,他见证了英超俱乐部在自己领导人获得第13个联赛冠军。庞大卫报道。

At the age of 71, Sir Alex’s retirement has been the big cloud hanging over Old Trafford. Despite that, the Premier League chief executive Richard Scudamore said his departure would not be the end of the story.
今年71岁的亚历克斯爵士辞职一事成了笼罩在老特拉福德球场上空的乌云。尽管如此,英超总裁史古达摩亚称自己的离去并不意味着一切的结束。

“It’s a fantastic job whoever takes on the facilities, the training facilities, you know, the established, you know, fan base around the world. It’s just the most fantastic job for somebody.”
“不管谁掌管这些培训设施,这都是个很棒的工作,要知道,我们在全世界都建立了粉丝基地。这对任何人来说都是很棒的工作。”

That someone looks like being Everton’s David Moyes, highly regarded but unproven at the very top. Sir Alex has played a central part in the selection of his successor. That won’t make it any easier to build on the legacy of the greatest manager the English game has ever seen.
这样的人就像埃弗顿的莫业斯,很被推崇却未到顶端。亚历克斯爵士在选择继任者上扮演了核心角色,在英国足球最棒经理人留下的遗产基础上再创辉煌,倒不是什么容易的事。

BBC News

词汇解释

1.rapturous adj. 狂喜的;兴高采烈的;欢天喜地的

Pope John Paul received a rapturous reception when he visited East Timor.
在访问东帝汶期间,教皇约翰·保罗受到了热烈的欢迎。

2.retaliate vi. 报复;回敬

If we raise our import duties on their goods,they may retaliate against us.
如果我们提高他们的货物的进口税,他们可能要对我们进行报复。

3.epidemic n. 传染病;流行病;风尚等的流行

An epidemic broke out.
一种流行病突然开始流行。

4.sewage n. 污水;下水道;污物

All the sewage drains off into the lake.
所有污水都排入这湖中。

5.bombardment n. 轰炸;炮击

After an artillery bombardment lasting several days the town finally succumbed.
在持续炮轰数日后,该城终于屈服了。

6.homicide n. 杀人;杀人犯

The jury returned a verdict of justifiable homicide.
陪审团作出了正当杀人的裁决。

7.punch v.用拳猛击

The boxer punched his opponent on the nose.
拳击运动员朝对手的鼻子猛击。

8.consciousness n. 意识;知觉;觉悟;感觉

He lashed into the prisoner until he lost consciousness.
他使劲打囚犯直到囚犯失去知觉。

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

英语新闻排行