课堂英语

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

BBC英语新闻:总统奥巴马结束与习主席的两天峰会(双语)

Lily85 于2013-06-13发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
纳尔逊·曼德拉之妻格拉萨·马谢尔目前在南非一所医院他的病榻前,这位前总统在这里因复发性肺部感染接受治疗。周六早上她陪他转移到比勒陀利亚这家不知名的医疗中心。94岁的曼德拉目前呼吸正常,他目前状态严重但很稳定。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

BBC6.13.jpg

BBC News with Charles Carlo
查尔斯·卡洛为你播报BBC新闻。

Nelson Mandela’s wife Graca Machel is at his hospital bedside in South Africa where the former president has been treated for a recurring lung infection. She accompanied him as he was transferred to the unnamed medical facility in Pretoria in the early hours of Saturday morning. Mr. Mandela who is 94 years old is breathing unaided. He remains in the serious but stable condition. Karen Allen has more from Pretoria.
纳尔逊·曼德拉之妻格拉萨·马谢尔目前在南非一所医院他的病榻前,这位前总统在这里因复发性肺部感染接受治疗。周六早上她陪他转移到比勒陀利亚这家不知名的医疗中心。94岁的曼德拉目前呼吸正常,他目前状态严重但很稳定。凯伦·阿伦在比勒陀利亚报道。

We understand having spoken to his spokesman Mac Maharaj, the spokesman for the president that he is still in a serious but stable condition. A lot of press gathered here, media gathered here as you can imagine. He’s had visits from members of his family. But as we understand at the moment, President Jacob Zuma who is been conducting business in the Eastern Cape will remain there. He’s been told people only come back on the instructions of doctors.
我们同他的发言人马哈拉谈过,他说总统目前状态不妙但很稳定。很多媒体都赶来,你能想象那场景。他的家人前来看望他,但我们明白,目前在东开普省执行公务的总统雅各布·祖玛将留在那里,他已被告知根据医嘱赶回。

President Obama has completed a two-day meeting in California with his Chinese counterpart Xi Jinping. The two men talked about finding common ground on a wide range of issues including the economy, cyber security and climate change. Our North America editor Mark Mardell is in Palm Springs where the meeting took place.
在加州,总统奥巴马完成与中国国家主席习大大为期两天的会议。两人讨论在诸多方面达成共识,包括经济、网络安全和气候变化。北美编辑马戴尔在会议举行地棕榈泉报道。

They ended with a relaxed stroll in the garden and they extend to the media comment that the word get from either the two men was shouted ‘terrific’ when President Obama was asked how it was going. I will get a briefing which we haven’t had yet on the details. But I don’t think that anybody expected a new accord, a new firm agreement or anything that may be advances in certain areas but I think it was about establishing the basis for a new relationship that may end up with a sort of agreements in the end. But I think it’s much more talking about how the issues might progress.
会议结束时两人在花园散步,当总统奥巴马被问及进展如何时,两人都对媒体说“棒极了”!我将简短做个报告,但具体细节尚未敲定。不过我想新协定是不大可能的,也不可能有不能撤销的协议或某个领域的进展,但我想这为建立新协议奠定了基础,最后或将达成某些协议。但我想更多的是讨论事情如何进展。

As some news just in, a spokesman for the Chinese President said the summit with President Obama was very wide ranging and candid including on the issues of cyber security and climate change. He said China emphasized the importance of maintaining world peace and said the two countries wanted to forge a new model relationship.
最新消息,中国国家主席发言人称,与总统奥巴马的峰会涉及范围很广,也很坦诚,包括网络安全和气候变化的话题。他说中国强调维持世界和平的重要性,称两国希望构建新型关系。

The army in the Libyan city of Benghazi says 11 people have been killed and more than 50 injured in clashes between protesters and a militia backed by the defense ministry.
利比亚城市班加西的军队称,抗议者和国防部支持的民兵之间发生冲突,导致11人丧生,50多人受伤。

State radio in Sudan says President Omar al-Bashar has ordered a halt to the transit of oil from South Sudan through his country. Mary Harper reports.
苏丹国家电视台称,总统巴沙尔·阿萨德下令停止通过本国从南苏丹运输石油。玛丽·哈珀报道。

State radio said President al-Bashar would from Sunday completely close the pipeline. Oil only started flowing again from South Sudan a few weeks ago after the two countries agreed to withdraw troops from their troubled border area. Both countries suffered terribly during the stoppage which lasted more than a year. Ninety-eight percent of South Sudan’s revenues come from oil. Sudan’s economy also shrank. The two neighbours haven’t got on since South Sudan became independent two years ago at times coming close to all-out war.
国家电台称,总统巴沙尔将从周日开始完全关闭管道。几周前,两国同意从麻烦多的边界地区撤出军队,自此石油才开始从南苏丹流出。持续一年多的故障使得两国都损失严重,南苏丹98%的收入都来自石油。苏丹的经济也严重萎缩,自南苏丹两年前独立以来,两个邻国一直不和,一度濒临全面战争状态。

World News from the BBC
这里是BBC新闻报道。

A senior politician from the Turkish governing party has ruled out the possibility of holding early elections after nine days of anti-government protests. The deputy chairman of the Justice and Development Party Huseyin Celik said that a change in the schedule was out of the question. Mr. Celik was speaking after a meeting of the Party’s executive committee following nationwide protests. Fresh rallies have been held in Taksim Square in Istanbul and the capital Ankara.
就在土耳其反政府抗议进行9天后,执政党高级政客排除了提前选举的可能性。正义与发展党副主席侯赛因·切里克说,改变日程是不可能的。全国范围的抗议发生后,切里克在该党执行委员会会议上发表讲话。伊斯坦布尔塔克西姆广场和首都安卡拉都再次举行集会。

Syrian government forces backed by Hezbollah fighters have retaken control of villages around the town of Qusair. Syrian state television showed images of shattered empty streets in Bouweida, the last village to be recaptured. Rebel fighters retreating from the area have taken refuge across the border in Lebanon. Jim Muir is monitoring events from Beirut.
由真主党武装分子支持的叙利亚政府军重夺了库萨镇附近的村庄,叙利亚国家电视台的图片显示最后一个被占领的村庄Bouweida里破败的空巷。从该地区撤出的叛军在黎巴嫩边界处寻求避难,吉姆·缪尔在贝鲁特报道。

The loss of the Qusair corridor is a major blow to the rebels, depriving them of an important supply route from the Lebanese border to opposition forces in central Syria. Its recapture is part of a broad government campaign to cut supply routes from all directions and drive the rebels back from the outskirts of Damascus where just a few months ago they seemed poised to a final push on the city’s center and the seat of the regime’s power. That now seems a distant prospect.
库萨走廊的损失对叛军来说是一大打击,使之损失了从黎巴嫩边境向叙利亚中部的反对派军队提供物资的重要通道。这是政府广泛战役的一部分,目的是从各个方向切断供应线,并从大马士革郊区将叛军击退,就在几个月前,叛军似乎可以一举推进该市中心,并推翻政权。目前看来希望渺茫了。

Prosecutors in Mexico say they think the disappearance of 12 youngsters from Mexico City bar two weeks ago was linked to gang rivalry. The twelve were reported missing after they failed to return home from a visit to the Heaven bar. Surveillance footage shows some of the missing being led to cars outside the bar two at a time. There is no obvious sign of force and the men do not seem to be carrying weapons. But a friend of the missing said that the motive was warfare between two rival drug dealing gangs in Mexico City’s Tepito neighbourhood.
两周前12名年轻人在墨西哥市酒吧失踪,墨西哥检察官称认为此案与帮派对立有关。据悉,这12人在逛了天堂酒吧后就未能回家,然后就失踪了。监控录像显示有的失踪者曾进入酒吧外的汽车里,没有迹象显示有武力存在,这些人似乎也没有携带武器。但一名失踪者的朋友说,此案的动机是墨西哥市塔皮托社区两个对立的毒品团伙之间的冲突。

Tennis and the American Serena Williams has won the French Open title beating Maria Sharapova 6-4, 6-4 in the women singles. It’s the world No.1's second success in the tournament and her 16th grand slam victory.
网球方面,美国人塞雷娜·威廉姆斯在女子单打中以6:4的成绩打败玛丽亚·莎拉波娃赢得法国网球公开赛冠军,这是这位世界顶级选手在这次比赛中的第二场胜利,也是她的第16次大满贯。

BBC News

词汇解释

1.recurring adj. 循环的;再发的

For our own country, it has been a time for recurring trial.
就我们国家而言,它经过了一个反复考验的时期。

2.stroll n. 漫步;闲逛;巡回演出

I am rather fond of a solitary stroll in the country.
我颇喜欢在乡间独自徜徉。

3.counterpart n. 副本;配对物;极相似的人或物

The Foreign Minister held talks with his Chinese counterpart.
外交部长与中国外交部长举行了会谈。

4.militia n. 民兵组织;自卫队;义勇军;国民军

First came the PLA men, then the people's militia.
人民解放军走在前面,其次是民兵。

5.stoppage n. 停止;故障;罢工;堵塞;扣留

Yesterday, the printing company has work stoppage.
昨日, 该印务公司已停工接受调查.

6.poise vt. 使平衡;保持...姿势

She was poised to challenge for the party leadership.
她已准备好竞争党內领导地位。

7.youngster n. 年轻人;少年

The youngster has been excused by the law on the ground of his youth.
这个青年由于年轻而受到法律的赦免。

内容解析

1.But I don’t think that anybody expected a new accord, a new firm agreement or anything that may be advances in certain areas but I think it was about establishing the basis for a new relationship that may end up with a sort of agreements in the end.

end up with 结束;以…而结束;以…告终

We had a banquet, which ended up with soup.
我们举行了一个宴会, 最后一道菜是汤.

The meeting ended up with the singing of The Internationale.
会议最后以唱《国际歌》而结束.

2.A senior politician from the Turkish governing party has ruled out the possibility of holding early elections after nine days of anti-government protests.

rule out 排除;取消;划去

He firmly ruled out that he had met with Rosaline.
他坚决否认曾与罗莎琳接触过。

Detectives have not ruled out the possibility that she was abducted.
侦探尚未排除她被绑架的可能性。

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

英语新闻排行