课堂英语

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

BBC英语新闻:巴西百万人游行抗议联合会杯(双语)

Lily85 于2013-06-24发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
巴西国内发生系列抗议,总统迪尔玛·罗塞夫只得取消下周的日本访问,抗议内容是糟糕的公共服务、腐败和明年足球世界杯的高开支。她的办公室承认,公交价格上涨引发游行,所以访问就推迟了。周四,巴西80多个城市都举行游行,Rulia Carniaro在圣保罗报道。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

BBC6.24.jpgBBC News with Nick Kelly.
尼克·凯里为你播报BBC新闻。

The Brazilian President Dilma Rousseff has called off her visit to Japan next week amid a wave of protests against poor quality public services, corruption and high spending on next year's Football World Cup. Her office acknowledged that the postponement was due to the demonstrations which were triggered by price rises on public transport. Demonstrations are planned in more than 80 Brazilian cities on Thursday. Rulia Carniaro reports from Sao Paulo.
巴西国内发生系列抗议,总统迪尔玛·罗塞夫只得取消下周的日本访问,抗议内容是糟糕的公共服务、腐败和明年足球世界杯的高开支。她的办公室承认,公交价格上涨引发游行,所以访问就推迟了。周四,巴西80多个城市都举行游行,Rulia Carniaro在圣保罗报道。

Thousands of demonstrators are already gathered around Rio de Janeiro's iconic Candelaria Church, police helicopters are monitoring the situation, and museums and shops on the area closed early to avoid confusion. But the demonstration started peacefully. Protesters will march along the city centre's main avenues towards the city hall. For now, there is no official plan to continue towards the Maracana stadium where a Confederations Cup match was just staged.
数千名游行者已经聚集在里约热内卢的标志性坎德拉里亚教堂,警方直升机在监督局势,附近的博物馆和商店关门以避免混乱。但游行是在和平中进行的,抗议者沿着该市中心大街向市政厅前去。目前,官方尚未出台继续建设马拉卡纳体育馆的计划,联合会杯足赛就在这里举行。

The mayor of the Ugandan capital Kampala says he has been beaten by police who fired rubber bullets to disperse crowds of his supporters. In an interview with the BBC from his hospital bed, the mayor, Erias Lukwago said he collapsed after tear gas was thrown into his vehicle. He said it was an abuse by police when he was taken to hospital.
乌干达首都坎帕拉市长说自己遭到警察殴打,警方还向其支持发射橡皮弹来将之驱赶走。市长埃里亚斯·鲁夸古在医院病床前接受BBC的采访,他说,自己的汽车遭受催泪弹的袭击,自己就倒下了。他说在自己被送往医院时,警察在滥用武力。

"It was horrible. Those people were accusing me of all sorts of things, they became more rough, they hit me in the chest, tore my shirt and treated me in a very rough manner."
“太可怕了,这些人对我横加指责,越发粗鲁,殴打我的胸部,撕破我的衣服,非常粗暴地对待我。”

The government of Singapore has warned that air pollution in the city state has reached a record level as a result of smoke from forest fires in neighbouring Indonesia. It's warned that the smoke could last for several weeks. The haze has also led to a rise in political tension. Singapore has demanded that Indonesia deal with the fires, but an Indonesia minister said its neighbour was behaving like a child.
新加坡政府警告说,由于邻国印尼森林火灾导致烟雾四起,本国的空气污染度达到历史最高记录。政府警告说烟雾会持续数周,雾霾还引发政治紧张局面。新加坡要求印尼解决火灾问题,但印尼一位部长称其邻国像孩子一样行事。

World stock markets have fallen and the price of gold has hit a three-year low after the head of the US Central Bank, Ben Bernanke announced that he may start to reduce its stimulus program late this year because of improved economic growth. US stocks ended the day more than 2% down, almost matching falls on France and German markets, where the price of gold fell by more than 4%. BBC's Samira Hussain is in New York.
美国央行主席本·伯南克宣布,由于经济有所发展,将于今年晚些时候降低刺激项目,这导致世界股市下跌,黄金价格下降到三年来最低点。美国股市今天收盘时下跌超过2%,与法国和德国下跌程度相近,这两个国家的黄金价格下跌超过4%,萨米拉·侯赛因在纽约报道。

You would think here from the chairman of the US Central Bank Ben Bernanke same that the US economy is recovering would be a good thing for markets, but what the really reacting to is that the fact that the Federal Reserve might start scaling back, the $85bn a month, that it's been pumping into the US economy that and with keeping interest rates near zero. It's really been propelling the current economic recovery here. Samira Hussain reporting.
从美国央行主席本·伯南克的话里,你可能认为美国经济的复苏对市场有利,但事实上联邦储备系统会因此开始每月减少850亿美元,这使得美国经济进入利率接近零的状态。这确实推动了当前经济的复苏。萨米拉·侯赛因报道。

You're listening to the World News from the BBC
这里是BBC新闻报道。

The cellar of the house where an Austrian man, Josef Fritzl imprisoned his daughter for 24 years and fathered seven children with her has been filled with concrete. Josef Fritzl is serving a life sentence on charges, including rape, incest and murder mite by a neglect. Bethany Bell reports from Vienna.
澳大利亚人Josef Fritz将女儿囚禁24年并与她产下7个孩子的,目前囚禁的地窖已经被装满水泥。Josef Fritz面临包括强奸、乱伦和由于疏忽而导致的谋杀,他因此被判终身监禁。Bethany Bell在维也纳报道。

Ever since the Fritzl case first came to life five years ago, the question of what to do with the house has hung over the town of Amstetten. Now, workers have started filling in the cellar which Josef Fritzl built under his house as a dungeon for his daughter, Elizabeth. The liquidator of the Fritzl estate told the main Austrian news agency the step was being taken to ensure that no one could ever enter the cellar again.
自从Fritz案件五年前曝光以来,阿姆施泰滕镇的人们一直为怎么处置这处房屋而犯愁。现在,工人们用水泥封住了地窖,就是在这里,Josef Fritzl为女儿伊丽莎白建造了地牢。Fritzl地产的清算人告诉澳大利亚新闻机构,这是为了确保无人再进入地窖。

Spain and France has spearheaded in action against the US internet company Google after it ignored the European Union deadline to clarify or change its data collection policy. Spain has said had launched legal proceedings against Google for allegedly float data protection laws. France orders the company to alter its policy or face fines. Other EU countries are considering similar moves.
由于美国网络公司谷歌疏忽大意,未能按照欧盟最后期限的要求来澄清或修改其数据收集政策,西班牙和法国发起针对该公司的诉讼。西班牙称已对谷歌的浮动数据保护法律发起诉讼,法国命令该公司修改政策,否则要面临罚款。其他欧盟国家也在考虑类似行动。

And for the first time in centuries the horse owned by a reigning British monarch has won the gold cup of Royal Ascot on the horse racing's most prestigious events. Queen Elizabeth was expected to hand the Gold Cup to the winner. Instead she received it herself from one of her sons, Prince Andrew. Our racing correspondent Cornelius Lysaght was there.
在最隆重的马赛英国皇家赛马会上,英国女王的一匹马赢得金杯,英国在位君主的马赢得该奖,这还是头一次。伊丽莎白女王将把金杯授予获胜者,她从自己儿子安德鲁王子手中接过奖杯。赛事记者Cornelius Lysaght报道。

"Rarely to see the majesty looks happier than won any horse races particularly Royal Ascot and particularly when she is able to enter to the winner's enclosure. As she did for the 22 times of Royal Ascot over the years, estimate the heavily back 7-2 favourite gave her or in the any reigning monarch a first success in the gold cup, the historic center piece of this famous picture, first stage in 1807. The dilemma of who would present the trophy, normally handed over by the Queen were solved, when the beaming the Duke of York steps forward to do the hornors.
“还没有见过女王在英国皇家赛马会之外的赛事上更开心过,尤其是她走近决胜者围场的时候。她已经参加了22次英国皇家赛马会,这匹马以7:2的成绩获胜,使得女王成为首位获得该奖的在位君主,对这项始于1807年的赛事来说这是个历史性的一幕。以往都是由女皇颁奖的,但今天却遇到麻烦了,结果就由喜气洋洋的约克公爵上台授予此奖。”

BBC News

词汇解释

1.trigger vt. 引发,引起;触发

This mentalist yearn easily trigger a large-scale consumption campaign.
这种心态容易引发一场大规模消费高潮。

2.disperse vt. 分散;使散开;传播

Teachers disperse knowledge.
教师传播知识。

3.haze n. 阴霾;薄雾;疑惑

The haze has burnt away.
烟雾消散了。

4.incest n. 乱伦;近亲通婚

Incest was punishable by death.
以前乱伦罪可判处死刑.

5.dungeon n. 地牢,土牢

Throw him into the dungeon and leave him there.
把他扔进地牢,让他呆在那儿.

6.spearhead vt. 带头;做先锋

Continuous bombing spearheaded the way to occupying the city.
持续不停的轰炸为攻克该城铺平了道路。

7.reigning adj. 统治的;在位的;本届的;起支配作用的

He was beat to a pulp by the reigning champ.
他被现任冠军打得死去活来.

8.trophy n. 奖品;战利品;纪念品

The team regained the trophy.
该队赢回了奖杯。

内容解析

1.Her office acknowledged that the postponement was due to the demonstrations which were triggered by price rises on public transport.

due to 由于;应归于

The traffic accident was allegedly due to negligence.
这次车祸据说是由于疏忽造成的。

The team's success was largely due to her efforts.
这个队的成功在很大程度上是她努力的结果。

2.but what the really reacting to is that the fact that the Federal Reserve might start scaling back, the $85bn a month, that it's been pumping into the US economy that and with keeping interest rates near zero.

scale back 相应缩减;按比例缩减

If reform were to be scaled back, would that be a disaster?
如果医改真的被减低标准, 会不会带来严重后果?

He scaled back spending promises and proposed doubling consumption tax to 10 per cent.
他压缩了支出承诺,还提议将消费税翻倍,调高至10%.

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

英语新闻排行