英语单词

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

经济学人:支付:收购者被收购(1)

lzy 于2017-11-16发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
经济学人下载:支付:收购者被收购(1)
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

 jjxr.jpg

 

Finance and Economics

财经

Payments: Acquirer acquired

支付:收购者被收购

An American payments firm goes online and buys British.

一家美国支付公司在线购买英国货。

A Bidding war was briefly but eagerly anticipated. In the end, not a shot was fired.

一场短暂而急切参与的收购战,最后,没响一枪就结束了。

On July 4th the share price of Worldpay, a British payments processor, leapt by 28% after the company said it had received preliminary approaches from JPMorgan Chase, America's biggest bank, and Vantiv, an American payments firm.

7月4日,英国一家支付运营公司WorldPay,在声明已从美国最大的银行摩根大通和一家支付公司Vantiv获得了初步的方案后,其股票价格猛涨了28%。

The next day Worldpay said it had accepted a cash-and-shares bid from Vantiv, worth 7.7bn pounds ($10bn) , giving its shareholders 41% of the combined group.

第二天,WorldPay公司表示已经接受了Vantiv公司的现金和股票收购,价值为7.7bn 英镑(100亿美元),给予其股东联合团队价值的41%。

JPMorgan Chase, sniffily explaining that it had considered a bid after an “invitation” from Worldpay, which is a client, declined to proceed.

摩根大通,不屑一顾地解释道他们考虑投标是因为他们的客户------Worldpay公司的“邀请”,现已经拒绝继续了。

Under Britain's takeover code that refusal rules out a counter bid for six months.

根据英国的收购法规,摩根大通的拒绝限制了六个月的还价。

The shares slipped back by nearly 9%.

WorldPay公司的股票下跌了近9%。

Vantiv and Worldpay are “merchant acquirers” : companies that have contracts with sellers of goods and services, and licences from credit- and debit-card companies, to accept and process card payments.

Vantiv和WorldPay都是“商户”:与提供产品和服务的卖方有着合同的公司,有着信用和借记卡许可证的公司,接受和处理信用卡支付。

They also provide insurance—for example, refunding disappointed holidaymakers when an airline goes bust.

他们也提供保险-----比如一家航空公司破产了,他们要赔偿失望的度假者。

Until a few years ago, explains Ali Farid Khwaja of Autonomous, an investment-research firm, acquirers in both America and Europe had to have banking licences.

直到几年前,自治的Ali Farid Khwaja解释道,一家投资研究公司,要求在美国和欧洲的收购者都必须拥有营业执照。

As a consequence, banks still feature in lists of leading acquirers.

因此,银行仍在领先的收购方名单上。

According to the Nilson Report, a newsletter, they accounted for three of America's top seven last year: JPMorgan Chase ranked first, with Vantiv second.

根据一个时事通讯《尼尔森报告》,他们占据了美国去年前七名中的三名。摩根大通排名第一,Vantiv紧随其后。

Both Vantiv and Worldpay, indeed, emerged from banks.

事实上,Vantiv 和 Worldpay都来自银行。

Vantiv was spun off in 2009 by Fifth Third, an Ohio-based lender which still owns 17.9%.

Vantiv在2009年被总部在俄亥俄州的五三银行拆分后,仍然占据17.9%的股份。

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

英语新闻排行