课堂英语

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

NPR英语新闻:美将从塞浦路斯困境中获益,纽约警察截停搜身案开审(双语)

Cherie207 于2013-03-22发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
奥巴马政府正在密切关注塞浦路斯的形势,塞浦路斯正在考虑向银行储户征税以换取对该国金融体系的救助计划。但是据NPR新闻的克雷格·温德姆报道,一些分析家认为,塞浦路斯的问题可能有利于美国。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

纽约警察.jpg

From NPR News in Washington, I'm Lakshmi Singh.
这里是华盛顿NPR新闻,我是拉克什米·辛格。

The Obama Administration is closely monitoring the situation in Cyprus, which is considering taxing all of its bank depositors to help pay for a bailout of that country's financial system. But NPR's Craig Windham reports some analysts believe the problems in Cyprus could be a plus for U.S. Markets.
奥巴马政府正在密切关注塞浦路斯的形势,塞浦路斯正在考虑向银行储户征税以换取对该国金融体系的救助计划。但是据NPR新闻的克雷格·温德姆报道,一些分析家认为,塞浦路斯的问题可能有利于美国。

Economist Edward Yardeni says Cyprus' vows are the latest reminder that the European debt crisis has not been solved, but he says the idea of taxing bank deposits is not likely to spread.
经济学家爱德华·亚德尼表示,塞浦路斯的情况再次提醒我们,欧洲债务危机并未解决,不过他也说道,向银行储户征税计划的可能性不大。

"In effect that the reaction already is just so awful, demonstrates that this might not have been such a good idea."
“事实上,现在情况已经非常糟糕了,这说明这个计划可能不是个好主意。”

Yardeni says Cyprus has been seen as something of the safe haven for investors, similar to the Cayman Islands, but now those days may be over. He says that leads the United States into good position.
亚德尼表示,塞浦路斯曾经被看作是投资者的安全港,与开曼群岛的情况相似,但是现在这样的日子可能要结束了。他表示,这将使美国处于有利地位。

"For global investors, the U.S. is looking better and better."
对于全球投资者来说,美国的情况正在越来越好。

Yardeni says U.S. stocks could benefit from the new concerns about Europe's financial situation. Craig Windham, NPR News, Washington.
亚德尼表示,美国股市可能会从欧洲金融形势的颓态中获益。NPR新闻,克雷格·温德姆华盛顿报道。

But at last check, the Dow was down 62 points at 14,452.
据最新数据,道琼斯工业平均指数下降62点,报14,452点。

The chants of revolution from the Syrian refugees in Jordan's Zaatari Camp among the voices represented at a historic event in Turkey. Members of Syria's main opposition group are gathered in Istanbul to discuss the creation of a rival government against Syrian President Bashar al-Assad. One of the men running for Interim Prime Minister Salem Al Meslet says it's time.
在约旦扎尔特里难民营的叙利亚难民高呼革命,而主张革命的代表在土耳其举行了历史性的会面。叙利亚主要反对派成员聚集在伊斯坦布尔,商讨建立一个过渡政府以对抗叙利亚总统巴沙尔·阿萨德。其中参选过渡政府总理的萨利姆·阿梅莱表示,现在是时候了。

"It's very important there are liberated areas in Syria, big area, more than 70% of Syria liberated and needs to be controlled and to be managed."
“这非常重要,现在叙利亚有大面积的解放区,超过70%的叙利亚地区获得了解放,这些地区需要控制和管理。”

Fresh clashes abound though. Today sectarian violence broke out in several Lebanese cities where groups supporting opposing sides of the conflict in neighboring Syria, have been fighting.
依然有大量的新冲突发生。今天,黎巴嫩多个城市爆发宗派主义暴力冲突,邻国叙利亚冲突的支持者与反对者之间爆发了冲突。

Hillary Clinton is announcing her support for same-sex marriage, similar to remarks made by other potential Democratic presidential candidates for 2016. An online video message was released the same day that the GOP announced efforts to widen its appeal to minority voters. The Republican National Committee says it's now endorsing comprehensive immigration overhaul.
希拉里·克林顿宣布支持同性婚姻,这与其他可能竞选2016民主党总统候选人的言论相似。共和党宣布努力扩大少数族裔选民支持率的同一天,在网上公布了一份视频。共和党全国委员会表示,现在他们支持全面移民改革计划。

The class action lawsuit over the New York Police Department use of stop-and-frisk tactics has begun. NPR's Joel Rose reports the outcome could have a major impact on the nation's largest police force.
法院开始审理集体诉讼纽约警察局拦截搜身一案。据NPR新闻的约耳·罗丝报道,判决结果会对国家最大的警队产生重要影响。

Lawyers challenging the NYPD stop-and-frisk policy, say it's unnecessary and unconstitutional. They say warrant-less stops can be a frightening and degrading experience for the tens of thousands of black and Latino men who have been stopped and frisked over the past decade. They want a federal judge to make sure the NYPD is not wrongly targeting young men because of their race. Defenders, including Mayor Michael Bloomberg, say the department stop-and-frisk tactics have gotten guns off the streets, hoping to make New York safer than it's been in 50 years. The trial is expected to last at least a month. Joel Rose, NPR News, New York.
律师们正在挑战纽约警察局的拦截搜身政策,他们表示,这个政策没有必要而且有违宪法。律师表示,未经授权就截停对上万名黑人和拉美裔男性来说是可怕又可耻的经历,过去十年来这些人就在经历着被拦截搜身的情况。他们希望联邦法官保证纽约警察局不要因为种族而错误地针对那些年轻男性。支持该政策的人包括纽约市长迈克尔·布隆伯格,他说警察局拦截搜身的方式是要减少街道上的枪支,希望使纽约能比这50年更安全。判决将持续至少一个月的时间。NPR新闻,约耳·罗丝纽约报道。

Before the close, Dow was down more than 60 points.
收市前,道琼斯工业平均指数下降超过60点。

This is NPR.
这里是NPR新闻。

President Obama has chosen Assistant Attorney General Thomas Perez for Secretary of Labor. If confirmed by the Senate, Perez would help spearhead several work initiatives for the administration that include an increase in the minimum wage.
奥巴马总统提名助理总检察长托马斯·佩雷兹为劳工部长。如果得到参议院的确认,那佩雷斯将负责处理政府的工作议案,其中包括增加最低工资。

One of the victims of yesterday's plane crash in South Bend, Indiana, was Steve Davis, Oklahoma starting quarterback when the university won back-to-back national championships in the 1970s. Authorities have identified the second victim as Wesley Caves, both from Tulsa, Oklahoma. Two other people on-board the small aircraft survived when their jet crashed into three homes.
昨天,印第安纳州南本德发生飞机坠毁事故,其中一名受害者为史蒂夫·戴维斯,在上个世纪70年代俄克拉荷马大学连续赢得橄榄球国家冠军时担任首发四分卫。官方确认,第二名受害者为韦斯利·凯夫斯,同样来自俄克拉荷马州塔尔萨。这架小型飞机撞上了三处民居,机上另外两人生还。

The World Health Organization says that drug-resistant tuberculosis is a growing public health threat. NPR's Jason Beaubien reports that the WHO is warning that forms of drug resistant TB could spread widely around the globe.
世界卫生组织表示,耐药性结核病对公共健康的威胁越来越大。据NPR新闻的杰森·博宾报道,世界卫生组织警告称,耐药性结核病将会在全球广泛蔓延。

The Head of WHO Dr. Margaret Chan says the world desperately needs to scale up its response to multi drug-resistant tuberculosis. Forms of TB that can't be treated with conventional drugs have emerged all over the globe. Treatment of drug-resistant TB is costly and can involve devastating side effects. And it takes up to two years to complete. And some of the new strands of the disease appeared to be completely untreatable. The worst concentrations of drug-resistant TB have been in eastern Europe, India and among people with HIV in Africa. The WHO in a statement says a severe global funding shortfall for TB diagnosis, treatment and research could allow the potentially fatal disease to spread even further. Jason Beaubien, NPR News, Washington.
世界卫生组织总干事陈冯富珍表示,世界迫切需要加大力度应对耐多药结核病。传统药物不能治愈的结核病已蔓延至全球。治疗耐药性结核病花费大,还会产生破坏性的副作用。治疗过程要用两年的时间完成。一些新型病例似乎无法完全治愈。耐药性结核病高发病例集中于东欧、印度以及非洲艾滋病毒携带者。世界卫生组织在声明中指出,在结核病诊断、治疗和研究方面投入的全球资金严重不足,这会造成可能成为不治之症的结核病进一步蔓延。NPR新闻,杰森·博宾华盛顿报道。

Before the closing bell, Dow was down 62 points at 14,452.
收市前,道琼斯工业平均指数下降62点,报14,452点。

I'm Lakshmi Singh, NPR News.
我是拉克什米·辛格,这里是NPR新闻。

单词精讲:
1. run for
竞选;
eg. When he said he wasn't going to run for office any more, he probably had his tongue in his cheek.
他说他不打算再进行竞选公职时,大概是言不由衷。

eg. He thought if he were to run for the presidency he would have to raise ample funds.
他想,如果他要竞选总统的话,就得去募集大笔的竞选经费。

2. break out
(战争、打斗等不愉快事件)突然发生,爆发
eg. The volcano is likely to break out.
这座火山可能会爆发。

eg. He was 29 when war broke out.
战争爆发时他才29岁。

eg. I was in a nightclub in Brixton and a fight broke out.
当时我在布里克斯顿的一家夜总会里,那里发生了一场斗殴。

3. spearhead
n.先锋,前锋;先头部队;矛头;枪尖
vt.当……的先锋;带头
eg. Helicopters can to some extent take the place of tanks by spearheading the airborne attack.
直升机可以担任空中进攻的前锋,从而在某种程度上取代坦克的地位。

eg. It would become the spearhead of a growing southern liberal movement in the 1920's and 1930's.
它将成为二十年代和三十年代不断成长的南方自由主义运动的先声。

eg. The marines went ashore as a spearhead this morning to capture key targets.
今天早晨,海军陆战队作为先头部队率先登陆以占领主要目标。

4. back-to-back
adj.背靠背的;连续的,一个接一个的
n.连排式房屋(侧面和背面相连接)(英式英语)
eg. Back-to-back bombings near the Pakistan-American Cultural Center have rattled Pakistan's port city of Karachi.
在卡拉奇巴美文化中心附近发生的连续爆炸,打破了巴基斯坦这个港口城市的平静。

eg. While I’m normally productive, I get into occasional ruts (especially when I’ve been working back-to-back without rest).
就我个人工作而言,我通常颇有成效,但偶尔也会陷入困顿(特别是当我连续不断不停工作的时候)。

eg. This year's f1 schedule starts with tough back-to-back intercontinental flyaway races, with round two at the hot and humid sepang circuit in malaysia in just seven days time.
今年f1的赛程以一个紧密的洲际背靠背比赛开始。7天之后,比赛将来炎热潮湿的马来西亚雪邦赛道举行。

5. scale up
增大;增加;提高
eg. Simply scaling up a size 10 garment often leads to disaster.
只是将 10 号衣服改大的话结果往往会很不理想。

eg. Since then, Wellcome has been scaling up production to prepare for clinical trials.
从那以后,威康公司一直在增加产量,为临床试验作准备。

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

英语新闻排行