课堂英语

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

NPR英语新闻:奥巴马开始南美旅程 表示美国和墨西哥将加强经贸往来(双语)

Lily85 于2013-05-06发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
这一时间奥巴马总统正在墨西哥进行为期三天对拉丁美洲的访问。NPR新闻的凯莉·卡恩从墨西哥城发回报道,奥巴马总统表示想谈论经济,但安全问题也将是他此行的重点。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

NPR5.6.jpg

From NPR News in Washington, I'm Lakshmi Singh.
这里是华盛顿的NPR新闻,我是拉·辛格。

President Obama is in Mexico this hour for a three day trip to Latin America.
这一时间奥巴马总统正在墨西哥进行为期三天对拉丁美洲的访问。

NPR's Carrie Kahn reports from Mexico City, Obama says he wants to talk the economy,
NPR新闻的凯莉·卡恩从墨西哥城发回报道,奥巴马总统表示想谈论经济,

but security matters will also be topping his agenda.
但安全问题也将是他此行的重点。

The streets surrounding Mexico City's historic center have been closed for hours in anticipation of President Obama's arrival.
墨西哥城市街道周围的历史中心在预期奥巴马总统的到来几个小时内已经关闭。

Enthusiastic supporters and a few protestors made a path to police barriers in front of national palace, where Obama is meeting with Mexican President Enrique Pena Nieto.
热情的支持者及少数抗议者们对于警察们在奥巴马会见墨西哥总统恩里克·培尼亚·涅托的皇宫面前摆放的路障面前制造了一条通路。

Obama said he came to discuss trade and the economy.
奥巴马表示他前来讨论贸易和经济。

Mexico is the United States third largest trading partner.
墨西哥是美国的第三大贸易伙伴。

Economic trade across the two countries' borders now tops $1 billion a day.
而在两国边界的经济贸易已经达到最高的一天10亿美元。

But a recent decision by Mexican officials to curb U.S. anti-drug agents access in the country will likely dominate discussions.
但墨西哥官员最近遏制美国的反毒品机构的一项决定在这个国家可能会引发大讨论。

Carrie Kahn, NPR News, Mexico City.
NPR新闻,凯莉·卡恩,墨西哥城报道。

Obama's trip comes hours after he nominated longtime fundraiser , philanthropist Penny Pritzker to run the Commerce Department and economic advisor Michael Froman to be the next trade representative.
在提名长期筹款人慈善家彭妮·普利兹克执掌美国商务部及经济顾问迈克尔·弗罗曼担任未来贸易代表几小时后总统开始此次旅程。

Defense Secretary Chuck Hagel says the U.S. is rethinking all of its options amid suspicions chemical weapons were used in Syria.
国防部长查克·哈格尔表示美国正在重新考虑由于怀疑叙利亚使用化学武器的所有方法。

He says the options include,Arming the rebels, that's an option, that's an option.
他表示选择包括,武装叛乱分子,这是一种选择,那是一种选择。

President Obama had said he needed concrete proof that the Syrian government used chemical weapons before taking further action against Damascus,
奥巴马总统曾表示在对大马士革采取进一步的行动之前他需要叙利亚政府使用化学武器的具体证明,

but he stopped short of saying he would consider a military response.
但他并没有表示自己将考虑军事应对。

Just today, after the arrest of three friends of the Boston Marathon bombing suspect,
就在今天,在3名波士顿马拉松赛爆炸案嫌疑人被捕后,

law enforcement is continuing to follow leads.
执法者们正继续追踪线索。

NPR's Dina Temple-Raston reports officials are looking for clues on his laptop .
NPR新闻的迪娜·塔普尔拉斯顿报道官员们正在寻找在他笔记本电脑中的线索。

For more than a week now, law enforcement officials have been trying to get an idea of what bombing suspect Dzhokhar Tsarnaev did in the weeks leading up to the Marathon attacks.
从现在算起已经有一个多星期了,执法官员们一直试图了解爆炸案嫌疑人贾哈尔·特萨纳夫几周里对于马拉松袭击的所作所为。

His laptop computer is expected to give them those clues.
他的笔记本电脑将给他们这些线索。

The three men arrested on charges that they helped Tsarnaev after the bombing had grabbed two things from his dorm room,
这三个人因为在爆炸之后帮助特萨纳夫而被指控,而在后者的宿舍中警方掌握了两样东西,

a backpack full of empty fireworks canisters and the young man's laptop computer.
一个是一书包的空烟花罐,另一个则是这位年轻人的笔记本电脑。

Forensics experts are combing through the computer's hard drive now, looking for things Tsarnaev searched for and possibly deleted.
现在法医专家正在梳理这台计算机的硬盘,找寻特萨纳夫可能删除的东西。

It could take days or even weeks however to find the clues that might be buried there.
这可能需要数天或数周才能找到隐藏在其中的线索。

Dina Temple-Raston, NPR News.
NPR新闻,迪娜·塔普尔拉斯顿报道。

Rescuers in Bangladesh are working into the night to find more than 100 victims still missing and presumed dead a week after garment factory collapsed in Dhaka.
在孟加拉国的救援人员们工作到深夜找到超过100名失踪的受害者并推定在达卡的服装厂倒塌后的一个星期死亡。

Authorities have already pulled more than 400 bodies from the rubble of Rana Plaza.
当局已经从拉娜广场的废墟中找出400多具尸体。

The tragedy is stoking public outcry for more accountability among global retailers to ensure that when they outsource,
这次的悲剧引发公众对于全球零售商承担更多责任的抗议,以确保当他们外包时,

working conditions meet international safety standards.
工程条件需要符合国际安全标准。

Before the closing bell, Dow was up 131 points at 14,832.
在结束时,道琼斯指数上涨131点以14832点收盘。

This is NPR.
这里是NPR新闻。

词语解释

1.historic a.有历史意义的;历史的

important or likely to be important in history

This battle is of historic meaning.
这一战具有历史意义。

2.enthusiastic a.热心的;热情的

showing enthusiasm

He is enthusiastic about helping others.
他热心助人。

3.fundraiser n.资金筹集人

a person or event involved in collecting money for a particular purpose, especially a charity

To attend the fundraiser, I wasted a lot of time.
为了参加这个资金筹募的活动,我浪费了很多时间。

4.concrete a.具体的;实质性的;混凝土的

a very hard building material made by mixing together cement, sand, small stones, and water

I can't tell you anything concrete.
这具体的我也说不上来。

5.laptop n.便携式电脑;笔记本电脑

a computer that is small enough to be carried around easily and is flat when closed

The laptop is three times more expensive than that desktop.
这台手提电脑比那台台式电脑贵三倍。

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

英语新闻排行