课堂英语

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

NPR英语新闻:关塔那摩监狱绝食抗议 奥巴马重提关闭监狱(双语)

Lily85 于2013-05-09发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
关押在古巴关塔那摩监狱的大部分恐怖嫌犯依然在进行持久的绝食抗议,这可能会加速关于是否关闭这座美国监狱新一轮讨论的进程。奥巴马总统表示,他将再次与国会协商关闭该监狱,他称这座于10多年前,911恐怖袭击后设立的监狱无法再持续下去,也没有存在的必要。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

NPR5.9.jpg

From NPR News in Washington, I'm Lakshmi Singh.
这里是华盛顿NPR新闻,我是拉克什米·辛格。

A protracted hunger strike by most of the terror suspects detained Guantanamo Bay, Cuba, could fuel a new round of debate over whether to shut down the U.S. prison. President Obama says he is going to re-engage Congress in a bid to close the site he characterizes as unsustainable and unnecessary more than a decade after the 9/11 terror attacks.
关押在古巴关塔那摩监狱的大部分恐怖嫌犯依然在进行持久的绝食抗议,这可能会加速关于是否关闭这座美国监狱新一轮讨论的进程。奥巴马总统表示,他将再次与国会协商关闭该监狱,他称这座于10多年前,911恐怖袭击后设立的监狱无法再持续下去,也没有存在的必要。

"The idea that we would still maintain forever a group of individuals who have not been tried, that's contrary to who we are. It's contrary to our interests, and it needs to stop."
“我们要永远关押一群未受审判个人的这种想法,不符合我们的作法。不符合我们的利益,它需要停止。”

But Obama faces opposition from many Republicans who believe Guantanamo should remain open.
但是奥巴马面对着众多共和党人的反对,这些人认为关塔那摩监狱应该继续存在。

Obama's comments on Guantanamo come at a sensitive time for Americans reeling from the terrorist attacks in Boston. As he addressed the White House press corps today, the president said his administration was reviewing whether intelligence agencies might have missed crucial information about the suspects in the Boston Marathon bombing. NPR's Brain Naylor says the president calls the review standard procedure.
奥巴马对关塔那摩的评论处于一个敏感时期,因为美国人民刚刚经受了波士顿恐怖袭击。今天,总统在白宫召开记者会时表示,他的政府正在检查情报机构是否漏掉了波士顿马拉松爆炸案嫌犯的重要线索。据NPR新闻的布莱恩·内勒报道,总统称检查是例行程序。

Speaking at a White House news conference, the president said Director of National Intelligence James Clapper is overseeing the review, he'll be looking at what the FBI learned about one of the suspects, Tamerlan Tsarnaev, after Russia sought information about him. The president says based on what he knows.
总统在白宫召开新闻发布会时表示,美国国家情报总监詹姆斯·克拉珀负责检查工作,在俄罗斯调查了嫌犯之一塔梅尔兰·察尔纳耶夫的情况后,他将查看联邦调查局所了解到的信息。总统介绍了他所了解到的情况。

"The FBI performed its duties . Department of Homeland Security did what it was supposed to be doing. But this is hard stuff."
“联邦调查局履行了他们的职责。国土安全部也做了他们份内的事情。但是情况很复杂。”

Some lawmakers have charged intelligence agencies failed to share information about Tsarnaev. Brain Naylor, NPR News, Washington.
一些议员指责情报机构未能提供察尔纳耶夫的信息。NPR新闻,布莱恩·内勒华盛顿报道。

Americans are feeling more confident about the economy and their incomes. NPR's Dan Bobkoff says the monthly survey came in better than expected.
美国民众现在对经济和收入越来越有信心。据NPR新闻的丹·鲍勃克夫报道,月度调查的结果要优于预期。

Each month, the Conference Board asked Americans how they are feeling about the economy and their wallets. In April, Americans' confidence about their incomes and the short term state of the economy increased moderately, surprising many economists. Lynn Franco of the Conference Board says pessimism about the job market is easing. But it's too soon to know if confidence is improving in long term.
每个月,美国经济谘商局都会询问美国民众对经济和收入的看法。四月份,美国民众对他们的收入充满信心,而且短期经济呈现出适度增长的状态,这出乎众多经济学家的预料。美国经济谘商局的林恩·佛朗哥表示,就业市场的悲观情绪有所缓解。但是信心能否促进长期经济发展还是未知数。

"While we had somewhat of bounce back , I think the real case looking forward whether or not we are able to sustain these levels or whether we'll continue on this roller coaster ride that we've been on for several months."
“虽然多少有些反弹现象,但是我认为实际要看未来我们是否能保持这个水平,是否能像这几个月一样保持这种刺激情况。”

The Conference Board's consumer confidence numbers are somewhat at odds with a different survey out this month. They showed consumer sentiment fell in April. Dan Bobkoff, NPR News, New York.
在美国经济谘商局的另一项调查中,本月的消费者信心数据多少有些不同。该调查显示,四月份,消费者信心有所下降。NPR新闻,丹·鲍勃克夫纽约报道。

At last check on Wall Street, Dow Jones Industrial Average up 20 points at 14,839; NASDAQ Composite Index also gaining ground with more than 20 points at 3,329, up more than 0.5%; and the S&P 500 up three at 1,598.
据华尔街最新消息,道琼斯工业平均指数上升20点,报14,839点;纳斯达克综合指数上升超过20点,报3,329点,涨幅超过0.5%;标准普尔500指数上升3点,报1,598点。

This is NPR News.
这里是NPR新闻。

The Netherlands was a sea of orange today, millions of people adorned that color to mark a historic moment in royalty. Queen Beatrix abdicated her throne and her eldest son Willem-Alexander became king.
今天,荷兰陷入一片橙色的海洋,数百万民众用这个颜色纪念皇室的历史时刻。女王贝娅特丽克丝宣布退位,其大儿子威廉·亚历山大接位成为新任国王。

At 46, King Willem-Alexander is the youngest monarch in Europe. He is also the first Dutch king in more than a century.
国王威廉·亚历山大,46岁,是欧洲最年轻的君主。他也是一个多世纪以来荷兰首位国王。

A new analysis of ground turkey meat conducted by scientists at Consumer Reports, finds that more than half of the samples tested harbored bacteria that are associated with fecal contamination. NPR's Allison Aubrey reports the group also documented the presence of antibiotic resistant bugs.
《消费者报告》的科学家对火鸡肉进行的最新调查显示,一半以上的样品检测出细菌,这些细菌与粪便污染有关。据NPR新闻的艾莉森·奥布里报道,科学家还揭示了耐药性抗生素细菌的存在这一事实。

The researchers at Consumer Reports bought packages of raw ground turkey at grocery stores nationwide. In all, they tested 257 samples and what they documented was that the turkeys sold as organic or antibiotic free harbored significantly less antibiotic resistant bacteria, compared to turkeys that are conventionally raised with antibiotics. Urvashi Rangan directs Consumer Reports Food Safety and Sustainability Group.
《消费者报告》的调查人员在全美各食品店买了生火鸡肉。他们总共检测了257份样品,并发现,有机火鸡肉或无抗生素火鸡肉所携带的耐药性抗生素细菌,远远低于那些用传统抗生素喂养的火鸡肉。领导消费者报告食品安全和持续发展组的Urvashi Rangan表示。

"We think that these findings underscore that we need to stop overusing antibiotics in animal production."
“我们认为这些发现表明,我们要停止在动物生产中使用抗生素。”

The National Turkey Federation says it's supportive of the Food and Drug Administration's efforts to create strategy for judicious use of antibiotics that, they say, are needed to keep flocks of turkeys healthy. Allison Aubrey, NPR News, Washington.
美国国家火鸡协会表示支持食品和药品管理局在制定合理使用抗生素战略方面所做的努力,他们表示,在使火鸡保持健康上需要这些努力。NPR新闻,艾莉森·奥布里华盛顿报道。

This is NPR.
这里是NPR新闻。

划红精讲

1. performed one's duty
履行职责;
eg. I must admit that I didn't perform my duty.
我必须承认我没有履行我的责任。
Parents or other guardians must perform their duty of ensuring that school-age children or adolescents receive the compulsory education.
父母或其他监护人必须履行保障适龄儿童接受义务教育的义务。
eg. Vincent normally performs his duties with efficiency and dispatch.
文森特通常在履行职责时高效且迅速。

2. bounce back
恢复;复原;重整旗鼓
eg. We lost two or three early games in the World Cup, but we bounced back...
在世界杯比赛开始时我们有两三场比赛失利,但后来我们又恢复了状态。
eg. He is young enough to bounce back from this disappointment.
他还年轻,会很快从失望沮丧中恢复过来的。
eg. The subsequent bounce-back in activity has distorted data for the first quarter of 2011.
随后经济活动的反弹扭曲了2011年第一季度的数据。

3. abdicate
vt.放弃(职责、权力等)
vi.退位,逊位
eg. The last French king was Louis Philippe, who abdicated in 1848.
法国末代国王是1848年逊位的路易·菲力普。
eg. His declining health added weight to speculation that the king would soon abdicate.
国王日益恶化的健康状况加强了人们对他即将退位的猜测。
eg. Many parents simply abdicate all responsibility for their children.
许多父母对孩子简直是完全撒手不管。

4. be associated with
与……联系;与……有关
eg. Excitement is often associated with risks.
刺激常伴随着冒险。
eg. I don't want to be associated with your scheme; I'm contracting out.
我不想参与你们的计划, 我要退出。
eg. Her name will ever be associated with the women's lib.
她的名字将永远和女权运动联系在一起。

5. document
文中用作动词,v. 证明,证实,揭示;论述,报道,记载,记录
eg. He wrote a book documenting his prison experiences.
他写书详细记录了他的狱中经历。
eg. He can document his theory with facts.
他能为自己的理论提供事实证明。
eg. Their assent to participate must be documented.
必须用文件来证明他们同意参加研究。

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

英语新闻排行