课堂英语

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

NPR英语新闻:意大利新政府在枪声中就职 美加州山火肆虐(双语)

Lily85 于2013-05-10发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
孟加拉国一制衣工厂发生倒塌事故,救援人员一直在努力营救被困在废墟中的幸存者,现在他们面临新的挑战。救援人员表示,他们在试图切断钢条解救一名被困妇女时,工具发出的火星引起了火灾。至少造成3名工人受伤。倒塌事故造成370余人死亡。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

NPR5.10.jpg

From NPR News in Washington, I'm Windsor Johnston.
这里是华盛顿NPR新闻,我是温莎·约翰斯顿。

Rescue crews who've been trying to reach survivors still trapped in the wreckage of a collapsed garment factory in Bangladesh are facing new challenges. A fire broke out at the site when rescuers set off sparks says they try to cut through a steel rod to reach a woman. At least three workers have been injured. More than 370 people are dead.
孟加拉国一制衣工厂发生倒塌事故,救援人员一直在努力营救被困在废墟中的幸存者,现在他们面临新的挑战。救援人员表示,他们在试图切断钢条解救一名被困妇女时,工具发出的火星引起了火灾。至少造成3名工人受伤。倒塌事故造成370余人死亡。

Italy's new coalition government has been sworn in two months after an inconclusive general election. The ceremony was marred however by a gun man as the inauguration was taking place. The BBC's Bethany Bell reports two police officers were shot and wounded outside the prime minister's office.
在没有结果的大选结束两个月后,意大利新的联合政府宣誓就职。但是,就职仪式在进行时却被一名持枪男子破坏。据BBC新闻的贝萨妮·贝尔报道,两名警察在总理府外中枪受伤。

Italian police have told the BBC it isn't clear if there is any connection between the shootings and the swearing in of the new government. The incident took place some distance across town, from where the swear in ceremony was taking place. Police have arrested a man who they say may have mental problems. It's a somber start Italy's new government. The new Prime Minister Enrico Letta from the center-left, has formed an awkward political alliance, with Silvio Berlusconi center-right party. Mr. Berlusconi isn't part of the new cabinet, but one of his closest allies is deputy prime minister.
意大利警方接受BBC新闻采访时表示,他们并不清楚枪击案与新政府就职有无联系。枪击案发生地距市区有些距离,当时就职仪式正在市区举行。警方逮捕了一名男子,他们说这名男子可能有精神问题。意大利新政府的开端有些令人忧虑。新任总理恩里科·莱塔是中左翼,将与西尔维奥·贝卢斯科尼的中右翼政党组成尴尬的政治联盟。贝卢斯科尼并未入选新内阁,但是他的一位最亲密盟友将担任副总理一职。

The BBC's Bethany Bell.
以上是BBC新闻的贝萨妮·贝尔带来的报道。

Southern California is struggling with an earlier arrival of the wild fire season which usually begins in August after a long hot summer. As Danielle Karson reports, the dry conditions have kept fire fighters busy responding to almost 700 wild fires so far this year.
加利福尼亚州西部地区正在遭遇提前来临的山火季,通常山火季要在经历火热的夏季后于八月份开始。据丹妮尔·卡森报道,干燥的条件使消防员忙于灭火,今年已发生了近700起山林火灾。

Los Angeles has seen just over five inches of rain so far this year, normally it's 14. That's left normally green hill sites brown and turn to dry. William Patzert, a climatologist with the Jet Propulsion Laboratory, says the combination of dry heat and strong winds, create the ideal conditions for wild fires.
今年迄今,洛杉矶的降雨量仅有5英寸多,而通常降雨量为14英寸。这使得青山地区处于暴晒中,气候变得干燥。喷气推进实验室的气候学家威廉·帕策特表示,干热气候以及强风天气为山火创造了理想的条件。

"When the situation is so in sandy area as we see it today, and we get a nice strong sun at there for a few days or as long as a week then we're in deep trouble."
“如果这样的情况出现在沙区,就像我们今天看到的这样,强烈的阳光持续几天或最多一个星期,那我们就会有大麻烦。”

Humans cause most wild fires which means they're preventable. So officials urge people to make sure their camp fires, or cigarettes are fully extinguished . Meanwhile forecasters say it's unlikely southern California will get much rain before the fall. For NPR News, I'm Danielle Karson in Los Angeles.
山火多由人为原因引起,这意味着这些火灾可以避免。所以官员呼吁民众确保他们的营火或者香烟完全熄灭。同时,预报员表示,加州西部在秋季前不太可能迎来大量降雨。NPR新闻,丹妮尔·卡森洛杉矶报道。

The chairman of the House Homeland Security Committee says he believes the Boston Marathon bombing suspects had some training in carrying out the attack. Speaking on Fox News Sunday, representative Mike McCaul says it's too soon to rule out foreign terrorist links.
众议院国土安全委员会主席表示,他认为波士顿马拉松爆炸案嫌犯曾接受过实施袭击的训练。众议员迈克·麦克考尔参加《福克斯周日新闻》节目时表示,现在排除其与外国恐怖分子的联系为时过早。

"Right out of the box, U.S. officials anonymously are saying there's no foreign connection to this case when in fact the FBI just began its investigation."
“联邦调查局刚刚开始调查时,就有美国官员匿名表示,这起袭击案与外国没有任何联系。”

Officials say homemade bombs built from pressure cookers had been used by militants in Afghanistan, India and Pakistan.
官员表示,由高压锅制成的自制炸弹由阿富汗、印度以及巴基斯坦的武装分子使用。

This is NPR News.
这里是NPR新闻。

Dozens of air shows that bringing millions of dollars for local communities are being cancelled this year. And military has grounded its jet teams because of the automatic federal spending cuts implemented this spring. The U.S. navy's Blue Angels and the U.S. Air Forces' Thunder Birds have cancelled their seasons along with the U.S. army parachute team. The arm services have also grounded smaller demonstration teams and won't provide ground displace for more shows.
今年,为当地社区带来上百万美元收入的数十个飞行表演将被取消。由于今年春季生效的联邦自动减支计划,军方取消了喷射机队的表演。美国海军的“蓝天使”飞行表演队,美国空军的“雷鸟”表演队,与美国陆军跳伞队都取消了活动计划。军方同样也取消了小型示范队伍的表演计划,并不会为更多的表演提供场所。

On Monday, new episodes of All My Children, and One Life to Live will be available online. The two legendary soap operas aired for more than four decades on broadcast TV until they were cancelled two years ago, now they will be on Hulu and iTunes. As NPR's Elizabeth Blair reports.
周一,《我的孩子们》及《只此一生》两部剧集的新篇章将可在网上收看。这两部传奇的肥皂剧已经在电视上播放了40多年,于两年前停止播出,现在可以在Hulu以及iTunes上收看。NPR新闻的伊丽莎白·布莱尔将带来报道。

Turns out there is more than One Life to Live when your daytime drama.
原来你的日间电视剧不止有《只此一生》。

"...am I just a good father ?"
“我是个好父亲吗?”

New episodes of One Life to Live and All My Children will now be produced by a company that took a big risk reviving them as web only series. The question is whether the millions of older viewers who watched them when they were on broadcast TV will find them on Hulu or iTunes.
出品《只此一生》及《我的孩子们》的公司只在网站上更新剧集承担了极大的风险。问题是在数百万在电视上观看这两部剧集的年长观众是否会在Hulu 和iTunes网站上继续观看。

"How could you even ask me a question like that?"
“你怎么能问我那样的问题?”

Elizabeth Blair NPR News.
NPR新闻,伊丽莎白·布莱尔报道。

Regaining 20 million dollars in its debut , Pain and Gain, lands the top spot at the box office this weekend. But Iron Man III, is looking to knock a door next week. The super hero sequel starring Robert Downey Junior, opens Friday, but it had started overseas. It's already earned more than $195 million in 42 overseas markets.
《付出与收获》一上映便席卷了2000万美元,位居本周末票房榜首位。但是《钢铁侠3》将于下周发起攻击。这部超级英雄系列电影由小罗伯特·唐尼主演,将于周五上映,目前这部电影已在海外上映。目前它已在42个海外市场收获了1.95亿美元。

I'm Windsor Johnston, NPR NEws, Washington.
我是温莎·约翰斯顿,这里是NPR新闻。F

划红精讲

1. coalition
n.结合体;联合;同盟;(两党或多党)联合政府
eg. Since June the country has had a coalition government.
从6月份起,该国一直由一个联合政府执掌政权。
eg. It took five months for the coalition to agree on and publish a medium-term economic programme.
联合政府花了5个月的时间才达成并公布了一项中期经济计划。
eg. He had been opposed by a coalition of about 50 civil rights, women's and Latino organizations.
大约有50个民权组织、女性社团和拉丁裔社团联合起来反对他。

2. mar
vt.毁坏,损坏;弄糟;糟蹋;玷污
eg. A number of problems marred the smooth running of this event.
许多问题影响了这件事的顺利进行。
eg. That election was marred by massive cheating.
大范围的舞弊破坏了那次选举。
eg. One scabbed sheep will mar a whole flock.
一羊生癣,群羊受害。

3. extinguish
vt. 熄灭(火);消除;使破灭;偿清
eg. It took about 50 minutes to extinguish the fire.
大约花了50分钟才把火扑灭。
eg. The lights are extinguished as soon as the news conference is over.
新闻发布会一结束,灯光就熄灭了。
eg. The message extinguished her hopes of Richard's return.
那条消息使她对理查德归来的希望彻底破灭。

4. rule out
排除;不予考虑;阻止…发生;使…成为不可能
eg. The Prime Minister is believed to have ruled out cuts in child benefit or pensions.
据信首相已经排除了削减儿童救济金或养老金的可能。
eg. Local detectives have ruled out foul play.
当地的侦探已经排除了他杀的可能性。
eg. A serious car accident in 1986 ruled out a permanent future for him in farming.
1986年一场严重的车祸让他永远不可能再务农了。

5. debut
(文中用作名词)
n.初次露面,初次表演,首次出场,处女秀
v.初次表演,初次登台
adj.首张的,首场的,首次的
eg. Dundee United's Dave Bowman makes his international debut.
邓迪联队的戴夫·鲍曼首次亮相国际比赛。
eg. Her new series will debut next March on network television.
她的新连续剧将于明年三月在电视联播网上首次放映。
eg. Her debut album has generated four No. 1 songs.
她的首张专辑就诞生了四首冠军单曲。

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

英语新闻排行