课堂英语

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

NPR英语新闻:龙卷风重创俄克拉荷马 洛杉矶选举新任市长(双语)

Lily85 于2013-05-23发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
昨天俄克拉荷马市遭遇龙卷风袭击,现在这个时间,俄克拉荷马市外的救援人员正在努力搜救可能被困在废墟中的人。他们已从倒塌的房屋及学校中救出了数十人,这对急救人员来说是个好消息,此前救援人员找到了24具尸体,其中包括九名儿童。俄克拉荷马高速公路巡逻队的发言人贝特西·兰多夫表示,救援人员正在此前搜救过的相同地区进行救援工作,期望能救出他们可能错过的幸存者。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

NPR5.23.jpg

From NPR News in Washington, I'm Lakshmi Singh.
这里是华盛顿NPR新闻,我是拉克什米·辛格。

Emergency workers outside Oklahoma city are racing this hour to find more people who may still be trapped beneath the wreckage of yesterday's menace tornado. They have rescued dozens of people from the rubble of homes and schools, welcome news to first responders, who had earlier recovered 24 bodies including those of nine children. Betsy Randolph a spokesperson for Oklahoma highway patrol says rescuers are combing through the same areas they previously searched hoping to find anyone they might have missed.
昨天俄克拉荷马市遭遇龙卷风袭击,现在这个时间,俄克拉荷马市外的救援人员正在努力搜救可能被困在废墟中的人。他们已从倒塌的房屋及学校中救出了数十人,这对急救人员来说是个好消息,此前救援人员找到了24具尸体,其中包括九名儿童。俄克拉荷马高速公路巡逻队的发言人贝特西·兰多夫表示,救援人员正在此前搜救过的相同地区进行救援工作,期望能救出他们可能错过的幸存者。

"Some of those were covered with the debris under a shelter, and so that's where we were hoping to continue to find further reminder of the day. We were very hopeful for that."
“他们中的一些人正在避难所的废墟中搜寻,这就是我们希望继续寻找幸存者的地方。我们对此充满希望。”

So far more than 200 patients and more have been treated at area hospitals. Kurt Gwartney, with member station KGOU has been surveying the tornado damage which stretches for about 17 miles and more. He says it's not such as homes, schools and other buildings leveled . There are piles of twisted metal of what used to be vehicles.
截至目前,200余名伤者正在地区医院接受治疗。KGOU成员站的库尔特·格沃特尼在跟进龙卷风造成的损失,目前龙卷风已摧毁了17英里甚至更多的区域。他表示,不仅仅是房屋、学校及其他建筑物被夷为平地。现场还有大量汽车上的金属部件。

There are probably, I would guess, 80 to 90 cars, just piled on each other, and it's, it's, you can't figure out really how that would happen.
我想,大约有80至90辆车都重叠在一起,你可以明白到底发生了什么。

Kurt Gwartney of Member station KGOU.
以上是KGOU成员站的库尔特·格沃特尼带来的报道。

Treasury secretary Jacob Lew says it was unacceptable and inexcusable for IRS agents to give extra scrutiny to Tea party tie groups, when they applied for tax exempt status. But as NPR's Scott Horsley tells us Lew insists there is no evidence the agents were directed by higher-ups in the administration.
财政部长雅各布·卢表示,美国国税局对申请免税的茶党团体进行额外审查是不能接受且不可原谅的。但是据NPR新闻的斯科特·霍斯利报道,卢坚称没有证据表明国税局的行为是政府高层授权的。

Lew says the newly appointed commissioner of the IRS will hit the ground running this week, and one of his first tasks will be to hold accountable, anyone responsible for this special scrutiny given to Tea party tie groups. But appearing before the Senate Banking Committee, Lew pushed back strongly against the idea expressed here by Alabama republican Richard Shelby, that IRS agents were acting with direction from above.
卢表示,新任国税局局长将于本周开展工作,他的首要任务之一便是找出授权特殊审查茶党团体的负责人。但是在前往参议院银行委员会前,卢强烈反击了阿拉巴马州共和党人理查德·谢尔比的言论,谢比尔认为国税局的行为是有高层的授权。

"Do you believe that, someone at the Cincinnati office would just own their own, start targeting the conservative groups slowing them down, are, is that part of a culture at the Obama White House."
“你们相信吗,辛辛那提办事处的一些人锁定保守团体,阻碍他们,是奥巴马白宫工作的一部分。”

Lew insisted there was no political influence from the White House on the IRS, and arguments that consisting with the findings in a watchdog report. Scott Horsley NPR News, the White House.
卢坚称白宫并未对国税局施加任何政治影响,这也与调查报告的结果相符。NPR新闻,斯科特·霍斯利白宫报道。

Meanwhile Tea party activists reportedly staged rallies across the country today, mainly at federal buildings.
同时,据报道,茶党活动人士今天在全国范围内进行了集会,地点主要在各联邦大楼。

Shareholders have spoken Jamie Dimon can keep both his titles, chairman and CEO. Only 32% of shareholders voted today at the bank's annual meeting in favor of a measure, that would have split Dimon's roles.
股票持有者表示,杰米·戴蒙可继续同时拥有董事长及首席执行官的称号。今天银行举行年度会议,只有32%的股东投票赞成分离戴蒙职务的提议。

Before the closing bell, Dow Jones Industrial Average was up 53 points at 15,388.
收市前,道琼斯工业平均指数上升53点,报15,388点。

From Washington, this is NPR News.
这里是华盛顿NPR新闻。

Los Angeles voters are going to the polls today to pick the city's next mayor. NPR's Ina Jaffe, reports that in this nonpartisan election the candidates are both democrats who will agree on most policy issues.
洛杉矶选民今天将投票选出新任市长。据NPR新闻的艾娜·杰夫报道,这次非党派型选举的两名候选人均来自民主党,在大部分政策问题上持一致想法。

Whoever is elected mayor will make history. City controller Wendy Greuel would be LAX first female mayor. City council member and former city council president Eric Garcetti would be the city's first elected Jewish mayor. He's also of Latino heritage on his father side. Greuel has benefited from a lot of outside spending on the part of the union representing workers at department of Water and Power. She's also been endorsed by former president Bill Clinton. Garcetti has painted Greuel as beholden to city workers who were paid more than their counterparts in other cities. Meanwhile he's backed by the Los Angeles teachers union. Turned out in the primary was extraordinarily low and just about a quarter of registered voters are expected to cast ballots in the runoff. Ina Jaffe, NPR News.
无论谁当选市长都将创造历史。洛杉矶市管理者温迪·格罗伊尔可能成为洛杉矶历史上首位女性市长。洛杉矶市政委员、前市议会主席埃里克·加希提可能会成为洛杉矶历史上首位犹太裔市长。他的父亲有拉丁血统。格罗伊尔的大量外来支出得益于水电部门的工人工会。前总统比尔·克林顿也赞同她。加希提称格罗伊尔受惠于城市工作者,这些人比别的城市的工人工资高。同时,他也得到了洛杉矶教师工会的支持。初选的结果非常低,而最终投票大约只有四分之一的登记选民会参加。NPR新闻,艾娜·杰夫报道。

While South African Olympian Oscar Pistorius who waits trial for murder. His family is celebrating one long-awaited victory today. His elder brother Carl Pistorius has been acquitted of culpable homicide in a 2008 road accident. The majesty ruled that the woman killed as a result of an accident, Marietjie Barnard was driving excessively fast when she crashed her motorcycle into the back of Pistorius's vehicle. Meanwhile Oscar Pistorius's fighting a charge of premeditated murder in the shooting death of his girlfriend on Valentine's Day.
南非奥运选手奥斯卡·皮斯托瑞斯在等待谋杀指控的审判。而他的家人今天庆祝了等待已久的胜利。他的哥哥卡尔·皮斯托瑞斯在2008年交通事故中的刑事杀人罪名不成立,无罪释放。法庭宣判那名女性死于意外,法庭认为玛丽埃杰·巴纳德驾驶的摩托车撞上皮斯托瑞斯的汽车时车速过快。同时,奥斯卡·皮斯托瑞斯因在情人节枪杀女友被控预谋谋杀。

At last check on Wall Street, Dow was up 53 points at 15,388.
据华尔街最新数据,道琼斯工业平均指数上升53点,报15,388点。

I'm Lakshmi Singh, NPR News in Washington.
我是拉克什米·辛格,这里是华盛顿NPR新闻

正文部分

1. level
文中用作动词,表示(人、风暴等)摧毁,夷平,荡平;扳平,拉平(成绩或比分
eg. Further tremors could level more buildings.
余震可能会摧毁更多的建筑物。
The storm was the most powerful to hit Hawaii this century. It leveled sugar plantations and destroyed homes.
这是本世纪夏威夷遭遇的最强风暴。无数甘蔗园和住宅被夷为平地。
eg. The Cincinnati Reds have levelled the score in the National League play-off against the Pittsburgh Pirates.
在国家联盟季后赛中,辛辛那提红人队扳平了与匹兹堡海盗队的比分。

2. hit the ground running
(全力以赴地)立即着手做某事;积极地将某事做到最好
eg. Many times, them truly command someone who can hit the ground running.
许多时候他们真正需要地是唯一能立即充满干劲地开展任务的人。
eg. Make sure new - hires have all the necessary tools to hit the ground running and succeed.
确保新员工能够得到所有必要的帮助来快速地适应新的工作环境并取得成功。
eg. The same is true in life some unusual instruments some small smart can often hit the ground running.
在生活中也是如此,一些不平常的手段,一些小智慧往往能旗开得胜。

3. consist with
符合,一致
eg. The report does not consist with the fact.
那报导与事实不合。
eg. Health do not consist with intemperance.
健康不放纵,放纵不健康。
eg. Our deeds must consist with our words.
我们必须言行一致。

4. on the part of
就…而言,在…方面,至于
eg. It is the outcome of a provident restriction of consumption on the part of man.
它是一部分人节制消费的产物。
eg. There was a call for moderation on the part of the trade unions. 更多牛津
有人呼吁工会保持克制。
eg. He apologized on the part of his friend.
他替他的朋友道了歉。

5. acquit
vt.宣判无罪;除去责任或义务;表现,履行;付清,还清
常用搭配:acquit sb. of sth. 宣告某人无罪;给某人平反,免除责任
eg. He was acquitted of the crime.
他被宣告无罪。
eg. He was acquitted in default of strong evidence of his guilt.
因无确凿证据而判他无罪。
eg. Mr Ling was acquitted of disorderly behaviour by magistrates.
地方法官宣判林先生扰乱治安罪名不成立。

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

英语新闻排行