课堂英语

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

NPR英语新闻:美军性侵案频发致信任丧失 国税局再添新罪状(双语)

Lily85 于2013-06-07发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
军队高级官员承认,军队中不断上升的性侵案件破坏了美国军队的信任感。但是据NPR新闻的拉里·艾布拉姆森报道,军方拒绝国会减少指挥官管理审判的权力。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

NPR6.7.jpg

From NPR News in Washington, I'm Lakshmi Singh.
这里是华盛顿NPR新闻,我是拉克什米·辛格。

The military's top brass is acknowledging that the rising number of sexual assault cases is ruining trust in the US forces. But as NPR's Larry Abramson reports rejecting congressional efforts to reduce the authority of commanders who had administered justice.
军队高级官员承认,军队中不断上升的性侵案件破坏了美国军队的信任感。但是据NPR新闻的拉里·艾布拉姆森报道,军方拒绝国会减少指挥官管理审判的权力。

The senate armed services panel is dealing with at least seven different proposals. One in particular would take the decision to prosecute sexual assault and other major crimes away from the commander. But army chief of staff Raymond T. Odierno resisted that idea.
参议院武装部队委员会正在处理至少七个不同的议案。其中一个特别的议案将会决定取消指挥官起诉性侵案及其他重罪的权力。但是陆军参谋长雷蒙德·奥迪耶诺抵制这个想法。

"I want the commander fully involved in the decisions that have impacted on the moral and cohesion of the unit to include punishment."
“我希望指挥官全程参与,决定这对军队道德和凝聚力所产生的影响,并决定处罚。”

But Odierno admitted the growing number of sexual assaults has caused many troops to lose their trust in leadership and some senators said that loss of trust mean someone else needs to pursue sexual assault cases. Larry Abramson NPR News, Washington.
不过奥迪耶诺也承认,军队中性侵案件频发使许多士兵丧失了对领导层的信任,一些参议员表示,失去信任意味着需要其他人来调查性侵案。NPR新闻,拉里·艾布拉姆森华盛顿报道。

The IRS is coming under fire again in a new report released by the inspector general today reviews extravagant spending by the agency at a training conference in 2010, amounting to more than four million dollars. At the time when the administration was publicly calling for more belt tightening . The findings were released as the republican-led house considered the latest testimony on another IRS scandal, its treatment of conservative groups. They heard from the leaders of six of those organization. NPR's Tamara Keith has more on that.
美国国税局再次受到抨击,今天检察长发布的报告显示,国税局2010年的培训会议涉嫌奢侈消费,一场会议的花费超过400万美元。当时正是政府公开要求节省开支的时间。调查结果发布时,共和党领导的众议院在考虑对国税局近期发生的另一起丑闻,即国税局对待保守团体的态度进行审查。他们听取了保守团体六名领导人的证言。NPR新闻的塔玛拉·基思将带来详细报道。

"The group supplied for tax exempt status and then waited, and waited, some were required to answer questions about their members and donors and political activities. One group says the agency leaked confidential information about its donors to its chief opponents. Diane Belson, with the Laurens county Tea Party, she says she was overwhelmed by all the questions the IRS asked.
保守团体申请了免税身份,之后就一直在等待,一些组织被要求回答有关组织成员、资助者以及政治活动的问题。其中一个组织表示,国税局向该组织的主要对手泄露了其资助者的机密信息。劳伦斯县茶党的黛安·贝尔森表示,她被国税局问的问题压得喘不过气来。

"Our group is a small-time operation with very little money and this represents a complete waste of time by the IRS and in terms of any money they would collect if we were not tax exempt."
“我们是小规模运营的组织,资金也不多,如果我们不被免税,就国税局能收到的资金来说,这么做完全是在浪费时间。”

She's still waiting to hear back whether her group's application for tax exempt status, the social welfare organization has been accepted. Tamara Keith NPR News, the Capitol.
她仍然在等待她所在的社会福利组织申请免税身份的结果。NPR新闻,塔玛拉·基思国会山报道。

New Jersey voters will have a chance to decide this fall who should fill the US senate seat left vacant with democrat Frank Lautenberg's death yesterday. Governor Chris Christie says the special election would be held this October but he isn't yet to say who fill that post until then.
昨天,民主党人弗兰克·劳滕伯格去世,新泽西州选民有机会决定今年秋天由谁接替他留下的参议院空缺。州长克里斯·克里斯蒂表示,补缺选举将于今年10月举行,但是他并没有表明到时谁会填补空缺。

I've yet to make the determination as to who, I will appoint to hold this seat between now and the results of the October 16th's special election, by when I determine who that person is. I will make that announcement prompted.
“我还没有决定任命谁来填补空缺,从现在至10月16日补缺选举期间我会决定人选。我会及时宣布人选。”

Lautenberg died yesterday of complications of viral pneumonia. He was 89 years old.
昨天,劳滕伯格因病毒性肺炎引起的并发症去世。享年89岁。

At last check on Wall Street, Dow Jones Industrial Average down 77 points at 15,177.
据华尔街最新数据,道琼斯工业平均指数下降77点,报15,177点。

From Washington, this is NPR News.
这里是华盛顿NPR新闻。

Germany's deploying thousands of troops to areas hit hardest by one of the worst floods to strike the country years, the deluge has killed 12 people across central Europe. In Germany's Saxony state about 10,000 people have been evacuated.
德国遭遇近年来最严重的洪灾,目前德国已在洪水侵袭最严重的地区部署了上千名士兵,这次洪灾造成中欧12人死亡。德国萨克森州约1万名民众撤离。

Drug wars played in Latin America were expected to take under stage at the Organization of American States General Assembly. During a three-day session in Guantanamo, some Latin American nations were expected to call on the US government to start looking at alternative approaches to its drug war strategy. In previous visits, president Obama has said that US shares responsibility in tackling drug related border violence. Secretary of state Kerry was expected to attend the conference.
美洲国家组织全体大会将讨论拉美反毒品问题。本次大会在关塔那摩举行,为期三天,一些拉美国家将要求美国政府研究反毒战争战略的替代方案。此前奥巴马总统访问拉美时曾表示,美国有责任解决与边境暴力相关的毒品问题。国务卿克里将出席会议。

New research finds that couples who meet online are slightly less likely to break up than those who meet in traditional ways. NPR's Jennifer Ludden reports.
新研究表明,相比那些以传统方法相识的夫妻,网上结识夫妻的分手机率较小。NPR新闻的詹尼弗·卢登将带来详细报道。

The study looked at 19,000 couples married between 2005 and 2012. It's published in the Proceedings of the National Academy of Sciences and finds that online matches also have greater marital satisfaction. The authors note that people who meet online rather than in person disclose more of themselves which may lead to a deeper bond, or they suggest online datas could be more selective or somehow more motivated to marry. They say longer term study is needed. But they called the results encouraging for the third of American marriages that now started out online. Jennifer Ludden NPR News.
该研究调查了2005年至2012年间结婚的19,000对夫妻。调查结果发布在《美国国家科学院院刊》上,调查发现,网上相识夫妻的婚姻满意度也更高。作者指出,在网上认识的人们比当面结识的人们透露出更多的个人信息,这可能会加强关系,他们认为,在线数据有更多选择性,更激发人们走向婚姻。他们表示,这需要更长时间的研究。但是他们表示,调查结果表明,美国有三分之一夫妻的恋爱始于网络。NPR新闻,詹尼弗·卢登报道。

US markets appeared earlier losses with the Dow off 76 points at last glance at 15,178.
美国股市早先收低,据最新数据,道琼斯工业平均指数下降76点,报15,178点。

I'm Lakshmi Singh, NPR News Washington.
我是拉克什米·辛格,这里是华盛顿NPR新闻。

划红精讲

1. come under fire
遭到攻击;遭到抨击
eg. The above theory has come under fire from a variety of directions.
上述理论曾受到各方的责难。
eg. Corporations have also come under fire their supposed stinginess.
很多企业也因为所谓的吝啬行径而倍受指责。
eg. As the skinny trend persisted, fashion designers and modeling agencies came under fire for allegedly promoting an emaciated aesthetic.
追求苗条的趋势一发不可收拾,时尚设计师和模特经纪遭到批评,被指是以消瘦为美的审美观的始作俑者。

2. belt tightening
勒紧裤带;节省开支;紧缩政策
eg. For some families, the belt-tightening is about survival.
对于一些家庭,强制紧缩是为了生存。
eg. The shut-down has been forced by belt-tightening across the sector as corporate and individual customers cut back on spending.
停工是受整个行业紧缩所迫,因目前公司和个人都在削减开支。
eg. Most of us have survived a recession, so we're familiar with the belt-tightening strategies needed to survive a slump.
我们中的大多数都有从衰退中熬过来的精力,所以我们都熟知度过低潮所需要的紧缩政策。

3. small-time
adj. 没有分量的;不重要的;不入流的;小本经营的
eg. We have a small-time family farm, but we love the lifestyle.
我们的家庭式农庄小虽小,但是我们爱这种生活方式。
eg. He went from being a small - time hood to a mafia kingpin.
他从不成气候的小太保慢慢混到黑手党的头儿。
eg. Company installations were attacked by small - time terrorists.
公司设备遭到那些无足轻重的恐怖分子的袭击。

4. in terms of
就……而言;在……方面
eg. In term of money, he's quite rich, but not in term of happiness.
就钱来说他很富有,但就幸福来说就不然了。
eg. It is wrong to try to judge happiness in term of worldly success.
试图以世间的成功来判断幸福是错误的。
eg. The differences in the children's achievements were not wholly explicable in terms of their social backgrounds.
那些孩子成绩方面的差异不能完全从社会背景来解释。

5. deluge
文中是名词形态,意思是洪水;泛滥;倾盆大雨;
另外这个词也可以用作动词,vt.使淹没;使泛滥
eg. About a dozen homes were damaged in the deluge. (n.)
在这场暴雨中大约有十几家房屋被毁。
eg. At least 150 people are believed to have died after two days of torrential rain deluged the capital. (vt.)
连续两天的滂沱大雨致使首都积水成灾,据信至少已有 150 人死亡。
eg. During 1933, Papen's office was deluged with complaints. (vt.)
1933 年间,大量的投诉信涌进了巴本的办公室。

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

英语新闻排行