课堂英语

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

NPR英语新闻:美棱镜门继续发酵 微软脸谱证实政府索要信息(双语)

Lily85 于2013-06-18发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
前一小时,土耳其警方突袭了聚满反政府示威者的城市公园。他们再次使用催泪瓦斯和高压水炮驱赶上百名示威民众。许多天之前土耳其爆发了示威活动,以抗议政府开发公园的计划。示威者Eski Kuchu Shanuk表示,持续进行的示威是有意义的。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

NPR6.18.jpg

From NPR News in Washington, I'm Korva Coleman.
这里是华盛顿NPR新闻,我是科尔瓦·科尔曼。

Police in Turkey have stormed the city park filled with anti-government protesters in the past hour. They again used tear gas and water cannon to dislodge hundreds of people. The protest began many days ago in opposition to the government's plan to develop the park. And protester Eski Kuchu Shanuk says there is meaning behind the continuing protests.
前一小时,土耳其警方突袭了聚满反政府示威者的城市公园。他们再次使用催泪瓦斯和高压水炮驱赶上百名示威民众。许多天之前土耳其爆发了示威活动,以抗议政府开发公园的计划。示威者Eski Kuchu Shanuk表示,持续进行的示威是有意义的。

"This thing is not about against the government, it's about public businesses."
“这不是反对政府,这是与公共事务相关的活动。”

Turkey's president says he is now willing to let the park development case be handled by a judge, but he warned lingering protesters in the park they would be thrown out today by security forces if they did not leave.
土耳其总统表示,现在他愿意将公园开发案交由法官处理,但是他警告逗留在公园的示威者称,如果他们不离开,那他们今天就会被安全部队赶出去。

Facebook and Microsoft are releasing limited information on data the companies have provided to the government. NPR's Debbie Elliott reports the firms have been negotiating with national security officials to reveal more details about the surveillance.
脸谱和微软就公司向政府提供数据一事发布有限的信息。据NPR新闻的黛比·埃利奥特报道,这两家公司与国家安全人员协商后,透露了有关监视项目的更多细节。

Facebook, Microsoft and Google have pressured the Obama administration to disclose how the web companies comply with national security orders. But the government is only allowing them to release aggregate numbers on all government inquiries, ranging from local missing person's probes to orders under the federal intelligence surveillance act. Facebook says it received between 9,000 and 10,000 requests in the last half of 2012, affecting between 18,000 and 19,000 Facebook users. For the same period, Microsoft says it received between 6,000 and 7,000 criminal and national security warrants, subpoenas and orders affecting between 31,000 and 32,000 accounts. Google says it's waiting to be able to reveal more meaningful information that singles out national security surveillance. Debbie Elliott, NPR News.
脸谱、微软和谷歌向奥巴马政府施压,要揭露网络公司是如何遵守国家安全命令的。但是政府只允许他们发布政府所有询问的总数,范围涉及当地失踪人口调查及依据联邦情报监察法案所下的命令。脸谱网表示,2012年下半年,该公司被要求提供信息的次数在9千次至1万次之间,其中涉及1.8万至1.9万名脸谱网用户。微软表示,同一时期该公司收到了6000至7000次刑事与国家安全通缉令、传票和命令要求提供信息,涉及用户3.1万至3.2万名。谷歌表示,其等待着能揭露出更多有意义的信息以指明国家安全监视项目。NPR新闻,黛比·埃利奥特报道。

The family of an elderly Minneapolis man is disputing a report he commanded a Nazi-led unit that committed war crimes during World War II. As Matt Sepic of Minnesota Public Radio reports the allegations about the 94-year-old came to light in an Associated Press story published this week.
明尼阿波利斯一名老人的家人反驳报告的内容,报告指这名老人在二战期间担任纳粹党卫军军官并犯下战争罪行。据明尼苏达州公共广播的马特·塞皮克报道,本周美联社发表的报道使得对94岁老人的指控公开。

The AP says Michael Karkoc was a commander of the Ukrainian Self Defense Legion, while there are no documents linking him to specific war crimes. The report says the unit was known to have massacred civilians under direction of the SS. The story says Karkoc moved to the U.S. in 1949 after lying to immigration officials about his past, but in the statement, his son Andrij Karkoc calls the story defamatory.
据美联社报道,迈克尔·卡尔科克是乌克兰自卫团的高级军官,但并没有档案显示他与具体的战争罪行有联系。报告显示,该卫军在纳粹党卫军SS的指示下进行了屠杀平民的暴行。报道称卡尔科克于1949年向移民官员隐瞒了他的过去后移民美国,但是他的儿子Andrij Karkoc在声明中称这份报道是诽谤。

"It's allegation, heresay, implication, association or conjecture and notably lacking in proof or evidence."
“这是毫无根据的说法、道听途说、暗示、联想或是猜想,显然这缺乏证明及证据。”

The Simon Wiesenthal Center and other Jewish groups are asking the U.S. Justice Department to investigate. For NPR News, I'm Matt Sepic, in St. Paul.
西蒙威森索中心和其他犹太组织要求美国司法部调查此事。NPR新闻,马特·塞皮克圣保罗报道。

A moderate candidate in Iran has won that country's presidential election. According to Iranian media Hassan Rouhani has cleared majority of the vote over more hardline candidates.
伊朗温和派候选人赢得伊朗总统大选。据伊朗媒体报道,哈桑·鲁哈尼击败了多名强硬派候选人赢得了多数得票。

You are listening to NPR News from Washington.
您正在收听华盛顿NPR新闻。

Religious conservatives are in Washington for the meeting of the faith and freedom coalition. Speakers have included the Chairman of the Republic National Committee, Reince Priebus, he is asking religious conservatives to back new efforts by the GOP to expand their membership. He says it would help if GOP members did a better job of explaining their party's background.
宗教保守派聚集在华盛顿参加信仰与自由联盟的会议。演讲者包括共和党全国委员会主席雷恩斯·普利巴斯,他要求宗教保守派支持共和党扩大成员的努力。他表示,这有助于共和党更好的解释其政党背景。

"We don't tell our history anymore as a party, we've lost our history. We are the party of equality, freedom, opportunity, it's our party that has a rich history, but you wouldn't know it because we don't say it."
“作为政党,我们不再谈论我们的历史,我们已经失去了我们的历史。我们是平等、自由、机遇的政党,我们的政党历史悠久,但是你们不知道,因为我们不再谈论。”

The Republic National Committee recently issued a report linking the future success of the party to more tolerate attitudes on social issues such as same sex marriage. Priebus didn't discuss this.
共和党全国委员会近期发布了一份报告,内容是该党未来的成功与该党对同性婚姻等社会问题采取更包容的态度有关。但是普利巴斯并没有谈及这点。

Attorneys are closer to seat a jury in the second degree murder trial of a former Neighborhood Watch volunteer who says he shot and killed Trayvon Martin in self-defense. Yesterday the judge asked jurors to come back Tuesday. As Amy Green of member station WMFE reports.
律师即将确定前邻里看守志愿者被控二级谋杀一案的陪审团成员,嫌疑人称他开枪射杀特雷沃恩·马丁是出于自卫。昨天,法官让陪审团成员周四再来。成员站WMFE的艾米·格林将带来报道。

The potential jurors will face more questioning on issues like guns and race. Among the potential jurors is a black woman who disagrees Martin was targeted because of his race. And that a potential juror is a white woman who volunteers for a local arts festival and worries about negative publicity for Sanford. So amendment faces trial in Sanford. Attorneys will select six jurors and four alternates. They will be sequestered throughout the trial. For NPR News, I'm Amy Green, in Orlando.
潜在陪审团成员将面临更多有关枪支和种族的质疑。潜在陪审团中有名黑人女性成员,她不同意马丁因为种族原因而成为攻击目标。另一名白人女性潜在陪审团成员是当地艺术节的志愿者,她担心案件对桑福德造成负面宣传。所以修正案在桑福德面临着审判。律师将选择6名陪审员及4名候补陪审员。在整个判决过程中他们将被隔离。NPR新闻,艾米·格林奥兰多报道。

A large group of Syrian military officers has defected to Turkey. There are seventy-one officers in the group including six generals. It's thought to be the largest mass desertion of senior troops from the Syrian government in several months.
叙利亚大批军官逃至土耳其。共71名军官逃至土耳其,其中包括6名将军。这是几个月以来最大规模的高级军人逃离叙利亚政府事件。

This is NPR.
这里是NPR新闻。

划红精讲

1. storm
文中用作动词,表示袭击,猛攻;暴怒,怒骂;大力迅速攻占
eg. He stormed into an office, demanding to know where the head of department was.
他气冲冲地闯进一间办公室,质问部门经理在哪里。
eg. Government buildings have been stormed and looted.
政府大楼遭到了攻击和抢劫。
eg. The refugees decided to storm the embassy.
难民们决定冲进大使馆。

2. single out
单独挑出;特别选出
eg. The gunman had singled Debilly out and waited for him.
那名枪手瞄准了德比利,伺机而动。
eg. His immediate superior has singled him out for a special mention.
他的顶头上司特别提到了他。
eg. We wanted to single out the main threat to civilisation.
我们想特别指出威胁文明的主要因素。

3. come to light
显露; 出现; 为众人所知;真相大白
eg. It has come to light that he was lying.
大家都知道他在说谎。
eg. The conspiracy did not come to light until a newspaper reporter noticed.
直到报社的记者发现,这个阴谋才败露出来。
eg. Truth will come to light sooner or later.
纸包不住火。

4. sequester
vt.使隔绝,使隔离;<律>扣押
eg. Everything he owned was sequestered.
他的所有财产都被扣押了。
eg. This jury is expected to be sequestered for at least two months.
预计这个陪审团将至少被隔离两个月。
另外,sequester做名词时表示自动减支计划
eg. Hensarling says the FED strategy creates considerable risk, Bernanke was asked about the looming spending cuts known as the sequester.
亨萨林表示美联储的策略会带来相当大的风险,伯南克被问及迫在眉睫的自动减支计划。

5. desertion
n.离弃;抛弃;擅离职守;开小差
eg. He was court-martialled for desertion.
他因擅离职守受到了军法审判。
eg. The soldier was shot for desertion.
那个士兵因逃跑而被枪决了。
eg. Desertion is a ground for divorce.
被配偶遗弃是离婚的充分理由。
<律>

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

英语新闻排行