课堂英语

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

NPR英语新闻:奥巴马南非遇抗议 斯诺登父亲愿有条件劝子自首(双语)

Lily85 于2013-07-03发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
奥巴马总统正在南非访问,这里是他非洲三国之行的第二站。他的到访引发了对美国外交政策的抗议,这其中就包括阿富汗战争。但是据NPR新闻的阿里·夏皮罗报道,奥巴马的关注重点是青年人。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

NPR7.3.jpg

From NPR News in Washington, I'm Lakshmi Singh.
这里是华盛顿NPR新闻,我是拉克什米·辛格。

President Obama is in South Africa, the second leg of his three-country tour through Africa. His arrival has prompted protests against US foreign policy including the war in Afghanistan. But NPR's Ari Shapiro reports Obama will be focusing in large part on young people.
奥巴马总统正在南非访问,这里是他非洲三国之行的第二站。他的到访引发了对美国外交政策的抗议,这其中就包括阿富汗战争。但是据NPR新闻的阿里·夏皮罗报道,奥巴马的关注重点是青年人。

The median age on the African continent is 17. That means millions of Africans will be ready to enter the workforce in the next decade. So President Obama's holding a town hall meeting Saturday with youth leaders in Soweto, with young people from other parts of the continent participating remotely. On the flight from Dakar to Johannesburg President Obama talked about incorporating the African continent into world markets. He said that stands to help Africa and the United States. Ari Shapiro, NPR News, Johannesburg.
非洲大陆的年龄中位数是17岁。这意味着数百万非洲人将在未来十年成为劳动力。所以奥巴马总统于周六在索维托与青年领袖举行了市民会议,非洲大陆其他地区的青年人进行了远程参与。奥巴马总统在达喀尔飞往约翰内斯堡的航班上谈到,将非洲大陆纳入世界市场。他表示,这有助于非洲和美国。NPR新闻,阿里·夏皮罗约翰内斯堡报道。

President Obama's trip to South Africa is overshadowed by nationwide concerns over Nelson Mandela's health. He remains hospitalized in Pretoria in critical but stable condition. Outside people continue to pray in their own way. Salvation Army members sing a prayer for Mandela among a number of tributes shown to the 94-year-old anti-apartheid leader. Obama says he's not sure he will visit Mandela out of concern that might interfere with the privacy of Mandela's family.
奥巴马总统的南非之行因南非全国对纳尔逊·曼德拉健康情况的担忧而失色不少。曼德拉仍然住在比勒陀利亚的医院,目前病情危急但还算稳定。外面的民众继续用自己的方式祈祷。救世军组织的成员为曼德拉祈祷,歌颂这位94岁的反种族隔离领导人。奥巴马表示,他不确定是否能拜访曼德拉,因为担心可能会打扰曼德拉一家的隐私。

Mr. Obama's pressing House Republicans this day to vote in favor of the bipartisan immigration measure that passed the Senate yesterday. The bill's expected to run into heavier resistance in the House, where conservatives generally oppose citizenship for immigrants who enter the US illegally. The legislation that passed the Senate offers millions of undocumented immigrants a path to becoming legal residents. It also significantly steps up support for border security.
今天,奥巴马先生催促众议院共和党投票通过两党移民提案,该提案昨天已在参议院通过。该法案可能在众议院遇到更严重的阻力,保守党通常会反对非法进入美国的移民获得公民身份。参议院通过的法案为上百万非法移民提供了成为合法居民的途径。这也会大大加强对边境安全的支持。

The father of Edward Snowden, the man who leaked word of the government’s surveillance of email and phone call data, says his son has broken the law, but he does not believe he is committed treason. NPR's Craig Windham reports Lonnie Snowden has told NBC's Today Show he thinks the former National Security Agency contractor is willing to return to the US and surrender to authorities under certain conditions.
爱德华·斯诺登泄露了政府监视邮件和电话数据的行为,他的父亲表示他的儿子违反了法律,但是他认为他没有犯叛国罪。据NPR新闻的克雷格·温德姆报道,今天朗尼·斯诺登做客NBC电视台的《今日秀》节目时表示,他认为前美国国家安全局承包人愿意回到美国,并在特定条件下向当局投降。

Edward Snowden has been charged with violating US espionage laws, but his father says he does not consider his son a traitor.
爱德华·斯诺登被控违反美国间谍法,但是他的父亲表示,他认为他的儿子不是叛徒。

"He has betrayed his government, but I don't believe that he betrayed the people of the United States."
“他背叛了政府,但是我认为他没有背叛美国人民。”

Lonnie Snowden says he hasn't spoken to his son since April.
朗尼·斯诺登表示,自四月份以后他就没有和儿子说过话。

"I love him. I would like to have the opportunity to communicate with him. I don't want to put him in peril, but I'm concerned about those who surround him."
“我爱他。如果有机会我想和他沟通。我并不想让他处于危险之中,但是我担心他周围的那些人。”

Snowden believes his son is being manipulated by the anti-secrecy group Wikileaks, which has been trying to help him gain political asylum. Snowden says his son would turn himself in if prosecutors would agree not to impose a gag order or to jail him pending trial. Craig Windham, NPR News, Washington.
斯诺登认为他的儿子被反机密组织维基解密操纵,维基解密试图帮助他获得政治庇护。斯诺登表示,如果检察官同意在等待审判期间不对他的儿子发布禁言令,不囚禁他,他会去自首。NPR新闻,克雷格·温德姆华盛顿报道。

Before the closing bell, Dow was down 118 points at 14,906.
收市前,道琼斯工业平均指数下降118点,报14,906点。

This is NPR News.
这里是NPR新闻。

With all eyes on the fate of former NSA contractor Edward Snowden, an even higher-profile figure now finds himslef the target of a federal probe. Retired Marine General James Hoss Cartwright is suspected of leaking information about a top-secret cyberattack on Iran's nuclear facilities, which was first disclosed in a New York Times artical in 2012.
所有的焦点都集中在前国家安全局承包人爱德华·斯诺登的命运上,而现在一位级别更高的人物发现他成为了联邦调查的目标。已退休的海军陆战队上将詹姆斯·豪斯·卡特莱特被怀疑泄露了美国对伊朗核项目秘密发动网络袭击的机密信息,该信息最早于2012年在《纽约时报》的文章中被揭露。

Two former editors at the center of a phone-hacking scandal in Britain are forced to stand trial in September after they lost the battle today to get the charges against them dropped. Rebekah Brooks and Andy Coulson are among five people accused of conspiring to intercept the voice mail messages of celebrities and others in the pursuit of stories. They worked for Rupert Murdoch's News of the World. The tabloid was shut down in 2011.
处于英国电话窃听丑闻中心的两名前编辑人员九月必须出庭接受审判,因为他们今天未能让起诉撤销。丽贝卡·布鲁克斯和安迪·库尔森等五人被控在追踪新闻时密谋拦截名人及其他人的语音邮件。他们都是鲁伯特·默多克《世界新闻报》的工作人员。2011年该报纸被关闭。

Forward Anthony Bennett is surprise No. 1 pick in this year's NBA draft. The Cleveland Cavaliers made Bennett the first Canadian-born top pick in NBA history last night. We have the latest from NPR's Tom Goldman.
前锋安东尼·本内特在今年美职篮选秀大会上出人意料地成为状元。昨晚,克利夫兰骑士队使本内特成为美职篮历史上第一位成为状元的加拿大人。NPR新闻的汤姆·高曼将带来最新报道。

Few expected University of Nevada, Las Vegas freshman forward Anthony Bennett to start the annual draft cavalcade of young tall men in nice suits and goofy baseball hats. Even Bennett born in Ontario, Canada admitted he was as surprised as anyone else. But Cleveland like his athleticism and size: 6’8’’, 240 pounds and his offensive versatility. And truth be told, Bennett's selection really wasn't a surprise in the draft labeled underwhelming and lacking a consensus No. 1 pick going in. One of the favorites for the top spot, Kentucky center Nerlens Noel, was taken sixth by New Orleans and then traded to Philadelphia for all-star point guard Jrue Holiday. Tom Goldman, NPR News.
很少有人预料到拉斯维加斯内华达大学的一年级前锋安东尼·本内特会成为本年度的选秀状元,这位年轻的高个子穿着整洁的西装,却戴着棒球帽。本内特出生于加拿大安大略,甚至他自己都承认他和其他人一样惊讶。但是克利夫兰喜欢他的运动能力和身形,他身高6尺8寸,体重240磅,当然骑士还看中了他进攻的多样性。说实话,本次选秀名单上的球员都表现平平,而对于状元的归属也缺乏共识,因此选择本内特并不是一件令人吃惊的事。状元秀的其中一个大热门,肯塔基大学的纳伦斯·诺埃尔在第六顺位被新奥尔良摘走,然后被交易至费城换来全明星后卫朱·霍勒迪。NPR新闻,汤姆·高曼报道。

I'm Lakshmi Singh, NPR News in Washington.
我是拉克什米·辛格,这里是华盛顿NPR新闻。

划红精讲

1. interfere with
打扰; 妨碍; 与……抵触; 阻挠;
eg. He tries not to let (his) business interfere with his home life.
他尽量不让日常工作妨碍他的家庭生活。
eg. His plan is incompatible with my intentions.
他的计划与我的意图相抵触。
eg. Don't interfere with my business.
不要干涉我的事情。

2. resistance
n.抵抗;阻力;抗力;电阻
eg. Police in riot gear cleared the noisy demonstrators, who offered no resistance.
身穿防暴服的警察驱散了喧闹的游行者,没有遇到抵抗。
eg. The US wants big cuts in European agricultural export subsidies, but this is meeting resistance.
美国想大幅度削减欧洲农业出口补贴,但此举遭到了抵制。
eg. The design of the bicycle has managed to reduce the effects of wind resistance and drag.
这种自行车的设计成功地减少了风的阻力和摩擦力。

3. surrender
vi.投降;屈服;自首
vt.使投降;放弃;交出;听任
eg. General Martin Bonnet called on the rebels to surrender.
马丁·邦尼特将军呼吁反叛者投降。
eg. She surrendered to the police in London last December.
她去年 12 月在伦敦向警方自首。
eg. Nadja had to fill out forms surrendering all rights to her property.
纳佳不得不填表放弃其全部财产所有权。

4. manipulate
vt.操作,处理;巧妙地控制;操纵;[医] 推拿,调整
eg. He is a very difficult character. He manipulates people.
他是个极难对付的角色,总是把人玩弄于股掌之间。
eg. She uses her charm to manipulate people.
她利用自身的魅力来摆布别人。
eg. She was unable, for once, to control and manipulate events.
她仅有一次没能控制和处理好局势。

5. intercept
vt.拦截,拦住;截球;截击;拦阻
eg. Gunmen intercepted him on his way to the airport.
持枪歹徒在他去机场的路上截击了他。
eg. Dodd intercepted a ball intended for Smith.
多德拦截了给史密斯的球。
eg. His letter was intercepted by the Secret Service.
他的信被特工处截获了。

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

英语新闻排行