英语单词

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

热量改变了昆虫的声频,但它仍然有效

zlxxm 于2019-12-19发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
凯西·福勒-芬恩是圣路易斯大学生物学助理教授。福勒-芬恩的疑问是,在不同的温度下,角蝉的求偶歌声是否会发生变化。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

Heat Changes Insect Call, but It Still Works

热量改变了昆虫的声频,但它仍然有效

Insects can be noisy. But most of the sounds they produce, we can't hear. Take tiny insects called treehoppers. They communicate by producing vibrations. When a male treehopper is hunting for a mate, he vibrates his body to produce a special love song.

昆虫很吵。但是它们发出的大多数声音人类都无法听见。以一种叫角蝉的小昆虫为例,它们通过振动进行交流。当一只雄性角蝉寻找配偶时,它身体会发出一首特别的情歌。

They sound like oooo-boo-boo-boop.

“听起来像呜呜-呜呜-呜呜。”

Kasey Fowler-Finn is an assistant professor of biology at Saint Louis University. She says if a female treehopper is interested, she'll vibrate back to the male. Basically, her way of saying, "Hey, there."

凯西·福勒-芬恩是圣路易斯大学生物学助理教授。她说,如果雌角蝉感兴趣,就会接受雄角蝉的召唤。她一般会说,“嘿,你好。”

Fowler-Finn wondered if treehopper mating songs might change at different temperatures, which could affect whether the species survives as the climate changes. So she and graduate student Dowen Jocson built custom incubators, using plywood and Ikea shelves - plus, a laser that helps them listen to treehoppers.

福勒-芬恩的疑问是,在不同的温度下,角蝉的求偶歌声是否会发生变化。这可能会影响到这个物种能否随着气候的变化而生存下来。于是,她和研究生道恩·乔森用胶合板和宜家的置物架——一种可以帮助他们听见角蝉声音的激光——建造了定制的孵化器。

The laser receives information about these tiny vibrations on the plant stem, which we then amplify and process into sounds that we can hear.

“激光接收到植物茎上的微小振动,然后我们将其放大并处理成我们能听到的声音。”

Turns out, the treehoppers do sound different when the temperature changes. Here's a male singing at 65 degrees.

事实证明,角蝉的声音会随着温度的变化而变化。这是一只雄性角蝉在65度的温度下唱歌的声音。

[CLIP: Insect sound]

(剪辑:昆虫的叫声)

And another at 97 degrees.

另一个是97度。

[CLIP: Second insect sound]

(剪辑:第二只昆虫的叫声)

But that's not all. The team recorded these songs and played them for females to see if they still found them attractive.

实验到此还未结束。研究小组将这些歌曲录制下来,并播放给雌性角蝉听,看看她们是否仍然觉得这些歌曲有吸引力。

So essentially, we're having a conversation with the insect, because we can play back a bunch of different signals to females and ask her how much she likes each one."

“所以,本质上来说,我们是在和昆虫对话,因为我们可以向雌性回放一系列不同的信号,并采集她对每一个的喜欢程度。”

As male treehopper love songs changed across temperatures, females still recognized them - saying, "Yep, I'm interested in mating with you." Jocson says that was exciting.

当雄性角蝉的情歌随着温度的变化而变化时,雌性仍然能认出它们——并回应说:“是的,我有兴趣和你交配。”乔森说这是很令人兴奋的。

I think when we saw that, we were just like, 'Wow, this is awesome.'

“我想,当我们看到这个场景时会说,‘哇,这太棒了。’”

The study is in the Journal of Evolutionary Biology.

这项研究发表在《进化生物学杂志》上。

She says this just one piece of the puzzle. But it gives her some hope that treehoppers and other similar insect species will keep things steamy - even as the climate warms.

她表示这只是冰山一角。但她也从中获得了希望,那就是即使气候变暖,角蝉和其他类似的昆虫物种也会保持生存下去。

- Shahla Farzan

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

英语新闻排行