课堂英语

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

VOA常速英语新闻:世行称世界经济仍很脆弱(双语)

Lily85 于2013-01-18发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
世界银行称金融危机四年后,全球经济仍很疲软。发达国家增长依然乏力,世行建议发展中国家不必等待发达国家的恢复,而是采取自己的措施来确保经济发展。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

VOA19.jpg

The World Bank says four years after the start of the financial crisis, the global economy remains fragile. Growth in high-income countries remains weak. The bank recommends that developing countries not wait for rich nations to rebound, but take their own measures to ensure economic growth.
世界银行称金融危机四年后,全球经济仍很疲软。发达国家增长依然乏力,世行建议发展中国家不必等待发达国家的恢复,而是采取自己的措施来确保经济发展。

The latest Global Economic Prospects report says economic recovery is not just fragile, it’s uncertain. World Bank President Jim Yong Kim says that “clouds the prospect for rapid improvement and a return to more robust economic growth.”
最新的《全球经济展望》报告称经济复苏不仅疲软,而且还充满不确定。世行行长金永吉称“这给快速发展和经济回归更强劲发展的前景蒙上了阴云。”

Senior economist Allen Dennis, who helped write the report, said, “In 2012, growth was still at about 2.3-percent. And that is relatively subdued compared to its pre-crisis average.”
资深经济学家艾伦·丹尼斯参与撰写了这份报告,他说,“2012年的增长率约为2.3%,跟危机前平均水平相比较低。”

The World Bank does not expect a surge in economic growth this year.
世行认为今年的经济增长不会很高。

“We still have somewhat modest and subdued growth even for 2013 at about 2.4-percent. So, we certainly are in a period of both volatile and subdued growth. And in part that is because of the economic challenges that several of the high-income countries are facing,” said Dennis.
“2013年的增长仍会适度,甚至很缓慢,保持在2.4%。因此,这个时期充满了不确定,增长放缓。这部分是因为几个高收入国家目前面临的经济挑战所致。”

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

英语新闻排行