课堂英语

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

VOA常速英语新闻:奥巴马政府将移民改革作为重点内容(双语)

Lily85 于2013-01-30发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
奥巴马总统周二来到内华达州拉斯维加斯,来寻求公众对改革美国备受批评的移民体制的支持。内华达是诸多拥有大量拉美裔人口的州之一,在去年的再选中给予奥巴马以绝对的支持。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

VOA33.jpg

President Obama travels Tuesday to Las Vegas, Nevada to rally public support for reforming America’s oft-criticized immigration system. Nevada is one of many states with a substantial Hispanic population that overwhelmingly backed Obama’s re-election last year.
奥巴马总统周二来到内华达州拉斯维加斯,来寻求公众对改革美国备受批评的移民体制的支持。内华达是诸多拥有大量拉美裔人口的州之一,在去年的再选中给予奥巴马以绝对的支持。

The president restated his commitment to immigration reform in his inaugural address last week.
上周在奥巴马的就职演讲中,他重申了自己致力于移民改革的决心。

“Our journey is not complete until we find a better way to welcome the striving, hopeful immigrants who still see America as a land of opportunity, until bright young students and engineers are enlisted in our workforce rather than expelled from our country," he said.
“只有在我们找到更好的办法来欢迎那些仍将美国看做充满机遇的热土,但却苦苦挣扎的人,只有给青年学生和工程师们以工作机会,而不是将他们赶出美国,这时我们的旅程才算圆满。”

U.S. lawmakers are working to forge a bipartisan bill that would provide a path to legalization for millions of foreign nationals who entered the United States illegally, and, at the same time, strengthen U.S. border security.
美国议员们目前正努力达成两党议案,来为非法进入美国的数百万外国公民提供合法化的途径,同时加强美国的边界安全。

Senator John McCain said, “We can not go on forever with 11-million people living in this country in the shadows in an illegal status. We cannot forever have children who were born here - who were brought here by their parents when they were small children to live in the shadows, as well. So I think the time is right.”
参议院约翰·麦凯恩说,“只要美国还有1100万仍生活在非法阴影中的人,我们就永远无法前进。只要那些生在美国或小时候被父母带到美国至今仍生活在阴影中的孩子的现状没有改变,我们也无法前进。因此我想现在的时机很恰当。”

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

英语新闻排行