课堂英语

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

VOA常速英语新闻:驻马里的外国部队面临挑战(双语)

Lily85 于2013-02-04发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
周六,在业已解放的北部城镇廷巴克图,法国总统弗朗索瓦·奥朗德得到英雄般的欢迎。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

VOA39.jpg

French President Francois Hollande got a hero’s welcome Saturday in the liberated northern town of Timbuktu.
周六,在业已解放的北部城镇廷巴克图,法国总统弗朗索瓦·奥朗德得到英雄般的欢迎。

Hollande’s visit marked an end to what French and Malian officials say has been a successful first phase of this now three-week French deployment to Mali.
正如法国和马里官员所说的那样,奥朗德此行对法国在马里三周以来的军事部署来说意味着第一个阶段胜利。

"The terrorist groups have been weakened. They have suffered heavy losses, but have not disappeared. So, what do we have to do? We have to continue to pursue them. France will stay at Mali’s side as long as needed, meaning until Africans are ready to take over for us with the regional AFISMA force, but until then, we will be at your side, until the end, all the way to the north of Mali," he said.
“恐怖组织力量已经削弱,他们遭遇了重创,但还未彻底消失。那么,我们要怎么办呢?我们必须奋起直追,只要马里需要,法国会一直站在马里的一边,直到非洲人能从我们手中接过非洲部队,不过到了那时候,我们还会和你们站在一起,直到最后抵达马里北部。”

Soldiers from Chad and Niger are helping Malian and French forces secure parts of the recaptured north, a vast and notoriously difficult-to-police expanse of the Sahara.
来自乍得和尼日尔的士兵帮助马力和法国部队夺去了北部被占领的部分地区,这里是撒哈拉地区辽阔而又难以治理的地区。

About 8,000 African troops are heading to Mali, but most are not expected at the front before the end of February. Analysts say those troops could be plunged into a nasty hit-and-run guerilla war for which neither they, nor the Malian army, are equipped or trained.
约有8000名非洲士兵正朝马里迈进,但大部分将在2月底才上前线。分析家称这些部分可能要进行一场打完就跑的游击战,而他们和马里部队一样都装备不足、缺少培训。

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

英语新闻排行