课堂英语

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

VOA常速英语新闻:马里冲突使农业生产备受影响(双语)

Lily85 于2013-02-17发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
马里北部的冲突正威胁到该国的粮食安全,和成千上万流离失所的人一样,许多农民也无家可归。联合国粮农组织说下一播种季岌岌可危。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

VOA48.jpg

The conflict of northern Mali is threatening the country’s food security. Many farmers are among the hundreds of thousands of people who’ve been displaced. The U.N. Food and Agriculture Organization said the next planting season is in jeopardy.
马里北部的冲突正威胁到该国的粮食安全,和成千上万流离失所的人一样,许多农民也无家可归。联合国粮农组织说下一播种季岌岌可危。

Daniele Donati, the FAO’s Chief of Emergency Operations, said that affects both internally displaced persons and those who’ve fled to neighboring countries.
Daniele Donati是粮农组织紧急行动主任,他说冲突不仅影响了无家可归者,也影响了那些逃离到邻国的人。

“The major concern in this moment is the next campaign, which starts in May. There is an estimated 230 – 240,000 IDPs in the country and 140 – 150,000 refugees in the sub-region. We need to provide them basic packages to resume normal agricultural activities,” he said.
“主要担心的是5月份将开始的下一场战斗,估计马里现有23到24万流离失所者,而次区域有14到15万难民。我们需要向他们提供基本设备,帮助恢复正常的农业生产。”

There are other problems affecting Mali’s food security, as well.
同时马里的粮食安全还面临其他问题。

“The fact that borders are closed is limiting trade and the availability of some basic commodities. Prices are going up. And if they don’t resume normal agricultural activities they will have little to eat for the coming nine months,” he said.
“事实上,关闭边境线限制了贸易和购买一些基本商品。价格还在上涨,如果不恢复正常的农业生产,这些难民未来9个月将没有粮食。”
 

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

英语新闻排行