课堂英语

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

VOA常速英语新闻:马肉丑闻扩散 欧洲食品安全问题引人关注(双语)

Lily85 于2013-02-18发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
今年1月份以来马肉丑闻开始出现在爱尔兰和英国,但现在已经遍布欧盟。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

调整大小 VOA51.jpg

The horse meat scandal started in Ireland and the United Kingdom in January, but has since spread all around the EU.
今年1月份以来马肉丑闻开始出现在爱尔兰和英国,但现在已经遍布欧盟。

DNA checks on beef have found that some products, including hamburgers, contained as much as 30 percent horse meat.
牛肉DNA检测时发现诸如汉堡包的一些产品含有多达30%马肉。

The list of tainted products has since widened to include frozen lasagna, tortellini, and bolognese sauce.
污染产品的列表已经扩大到包括冻烤宽面条,饺子及意大利肉酱面酱。

Europol, the EU's police agency, is leading a Europe-wide fraud investigation.
欧盟的警察机构欧洲刑警组织正在负责一项欧洲范围内的欺诈调查。

So far, three men are under arrest in England and Wales.
到目前为止, 在英格兰和威尔士已经逮捕了三名男子。

They are accused of disguising cheap horse meat as frozen beef.
他们被指控把廉价马肉当作冷冻牛肉使用。

The arrests come as French authorities said meat wholesaler Spanghero re-labeled and sold horse meat from Romanian suppliers.
逮捕行动开始于法国当局称肉类批发商Spanghero公司重新贴标签并销售来自罗马尼亚供应商的马肉。

The company denies wrongdoing.
但该公司否认自己的罪行。

By Friday, supermarkets in Germany, Denmark, Hungary, and elsewhere had begun recalling suspect products.
而在周五,德国、丹麦、匈牙利、和其他地方的超市已经开始召回可疑产品。

In the German capital, Berlin, consumer safety experts say they are now checking all kinds of meat products.
在德国首都柏林,消费者安全专家表示他们现在正在检测各种各样的肉类产品。

"We haven't found anything yet in Germany or Berlin, but the research here just started, so I can't promise that we won't find anything later," said. Thomas Heilmann, from the Berlin Office of Consumer Protection.
“我们在德国柏林还没有任何发现,但这里的研究还刚刚开始,所以我不能保证之后我们也不会有任何发现,”消费者保护柏林办事处的托马斯·海勒曼说道。

This lab in Berlin, and others around Germany, are also testing meat for phenylbutazone or bute, a pain medication given to horses and found in some samples tested in other EU countries.
在柏林及德国周围的实验室也在检测肉类中含有的苯基丁氮酮或保泰松,这是一种为马注射的止痛药而且在其他欧盟国家发现了一些测试样品。

Technician Andreas Hlinak says it is too soon to know how much horse meat exists in beef sold in Germany.
技术员安德烈亚斯·海纳克表示现在就想了解德国销售的牛肉中存在多少马肉还为时过早。

"We've received samples, including samples from veterinary agencies, and have begun our tests.
“我们已经收到了样品,包括来自兽医机构的样本,并且我们已经开始测试。

We expect to have the results ready on the samples we received this week by the middle of next week," Hlinak said.
我们期望下周中我们这周收到的样品有结果出来。”海纳克说道 。

Hlinak says his lab employees are going into local supermarkets themselves to obtain samples.
海纳克表示他的实验室员工已经前往当地超市获取样本。

Some food safety experts are blaming supermarkets for pushing down prices and squeezing wholesalers.
一些食品安全专家们指责超市压低价格并挤压批发商的行径。

Others think lax inspections are to blame.
而其他人认为宽松的检查是罪魁祸首。

As for the supermarkets - they say they have been tricked too, and promise tougher inspections of their own going forward.
至于超市—他们表示自己也是受害者,并承诺之后采取更严格的检查。

词语解释

1.scandal n.丑闻;反感

The scandal caused tempests in the newspaper.
那件丑闻在报纸上引起阵阵风波。

2.taint v.污染;中毒

Such assurances have done little to quiet fears that Connell continues to taint the air.
这样的保证丝毫没有安抚人们对康奈尔继续污染空气的担忧。

3.fraud n.欺骗;诈欺

She was put on trial for fraud.
她因涉及诈骗罪而受审。

4.disguise v.掩饰;假装

She could not disguise her amusement at his mistake.
她对他的错误忍俊不禁。

5.suspect n.嫌疑犯

They suspected an ambush.
他们怀疑有埋伏。

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

英语新闻排行