课堂英语

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

VOA常速英语新闻:土耳其为叙利亚难民儿童开设学校(双语)

Lily85 于2013-02-28发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
这里是加齐安泰普的叙利亚难民学校。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

VOA67.jpg

Gaziantep's school for Syrian refugees .
这里是加齐安泰普的叙利亚难民学校。

These fourth graders are studying in their native Arabic though their coursework follows Turkey's curriculum.
虽然课程是按照土耳其的课程进行,但这些四年级学生正在学习自己国家的阿拉伯语。

They also are learning the Turkish and English languages.
他们也要学习土耳其语和英语。

The school was opened in October when it became clear that they would not be going home anytime soon.
学校在十月份开放的时候,很明显,这些孩子并不会很快回家。

Nearly 600 Syrian children study in the eight classrooms here, the younger ones in the morning, the older ones in the afternoon.
在这8个教室里有近600名叙利亚儿童,年轻一点的在早上上课,年长的在下午学习。

At night more than 300 parents come to learn Turkish.
而晚上超过300名家长来学习土耳其语。

Like most children, these kids love to draw.
像大多数孩子一样,这些孩子也喜欢画画。

Many drawings show disturbing scenes.
但许多绘画表现出非常令人不安的画面。

Director Orhan Buyukaslan says art helps them deal with trauma .
校长奥兰·布鲁卡斯表示艺术帮助他们抚平创伤。

“As you see in the drawings, the children have witnessed war, fighting, violence, bombings.
“就如同你看到的这些画一样,孩子们目睹了战争、冲突、暴力、爆炸。

They and their families are tense," he said.
他们和自己的家人都很紧绷着神经,”他说道。

"They can start shouting, fighting, even over little things.
“他们可以开始大喊大叫,打斗,即使是更小的事情。

We understand what's going on inside them.
我们理解其内部的变化。

That's why we tolerate it.
这就是为什么我们容忍的原因。

The Gaziantep city government funds the school and pays student expenses.
加齐安泰普市政府资助学校并支付学生的费用。

Mayor Asim Guzelbey says the presence of so many foreigners can cause tensions.
市长埃西姆·古泽贝表示那么多外来者的存在会造成紧张局势。

But he says local people remember Turkey's suffering following the First World War.
但他称当地的人们第一次世界大战之后就铭记着土耳其的苦难。

“Gaziantep has seen terrible war where 25 percent of its population was killed.
“加齐安泰普已经亲眼目睹过可怕的战争, 25%的生灵遭到涂炭。

The people here know what it's like to lose everything and survive without food.
这里的人们知晓它就像失去一切后忍饥挨饿生存。

That's why we understand the Syrians' situation," stated Guzelbey.
这就是为什么我们理解叙利亚人的情况。“古泽贝说道,

"We have embraced them.”
“我们已经接受了他们。”

Guzelbey is disturbed by the humanitarian suffering and the destruction in Syria, which shows no sign of ending soon.
古泽贝困扰者人道主义苦难与很快就会没有迹象的叙利亚的毁灭。

As classes end, the Syrian children are dismissed , leaving Gaziantep officials to worry about how to possibly handle thousands more waiting to escape the violence engulfing their country.
随着课程结束,叙利亚儿童被忽视,这使得加齐安泰普官员担心如何处理可能的成千上万因战乱席卷自己国家而等待逃难的人。

词语解释

1.refugee n.难民

The refugee was condemned to a life of wandering.
这个难民注定要过流浪的生活。

2.disturb v.扰乱;妨碍

They took the phone off the hook so no calls would disturb them.
他们摘下电话听筒,以免电话打扰他们。

3.trauma n.创伤;外伤

The psychological trauma the attack left on America was profound.
这次袭击给美国留下的心理创伤是深远的。

4.terrible a.可怕的;极度的

The earthquake was a terrible catastrophe.
这次地震是个可怕的灾难。

5.dismiss v.开除;解散;屏除

If you are late again, you will be dismissed.
如果你再迟到,你将被解雇。

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

英语新闻排行