课堂英语

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

VOA常速英语新闻:华盛顿聚焦政府开支及枪支暴力问题(双语)

Lily85 于2013-03-18发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
在接下来的几天内,美国参议院预计将针对当前财政年度的剩余通过一项支出法案。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

VOA93.jpg

In coming days, the U.S. Senate is expected to pass a spending bill for the remainder of the current fiscal year.
在接下来的几天内,美国参议院预计将针对当前财政年度的剩余通过一项支出法案。

Total funding will be at reduced levels mandated by automatic budget cuts.
总资费将会通过要求的自动削减预算降低水平。

Once differences between Senate and House authorizations are reconciled , both chambers will vote on a unified bill to keep the U.S. government funded through September.
一旦参议院和众议院权力机构之间的分歧有所缓和,两院将表决一项统一的法案, 直到9月都让美国政府受到资助。

But America's long-term fiscal outlook remains murky .
但美国的长远财政前景依然很不明朗。

President Obama's three trips to Capitol Hill last week did little to alter a partisan stand-off on how best to reduce the deficit in future years.
奥巴马总统上周的三次国会山之行几乎没有改变一种党派间在未来几年如何减少赤字的僵局。

A Democratic budget blueprint combines spending restraint with new tax revenue.
一项民主预算蓝图结合将支出限制与新税结合在一起。

Senator Patty Murray said, "This is a jobs and economic growth budget .”
参议员帕蒂·默里说道:“这是一种就业和经济增长的预算。”

Not so, according to the Senate's top Republican, Mitch McConnell.
参议院共和党领袖米奇·麦康奈尔却称不是这样。

“My conference Republicans opposes this leftwing manifesto masquerading as a responsible budget," he said.
“我的会议共和党人们反对这一伪装成负责任的预算左翼宣言。”他说道。

A Republican budget proposal relies on spending cuts alone to improve America's fiscal health. Congressman Paul Ryan:
共和党预算提案仅依赖于削减开支来改善美国的财政状况。国会议员保罗·莱恩说道:

“Our plan lets Washington spend only what it takes in.
“我们的计划让华盛顿只花费需要的开支,

This is how every family tries to live, in good times and in bad.
这是每一个家庭不管处于何种境地都试图生活的方式。

Your government should do the same," he said.
而你的政府也应该这样做,”他说道。

The Republican budget is a fantasy, according to Democratic Senator Charles Schumer.
根据民主党参议员查尔斯·舒默所言,共和党的预算是一种幻想。

“The document is filled with deceptive gimmicks, far-fetched assumptions, and phony arithmetic," he said.
“文件中满是骗人的噱头,牵强的假设及假的计算。”他说道。

Meanwhile, the Senate will soon take up legislation to curb rampant gun violence in the United States.
与此同时,参议院将很快采取立法遏制美国猖獗的枪支暴力。

Last week, the Judiciary Committee approved bills to strengthen gun registration and ban military-style assault weapons.
上周司法委员会批准法案加强枪支注册及禁止军事化攻击性武器。

Republican Senator John Cornyn warns of unintended consequences.
共和党参议员约翰·柯南警告意想不到的后果。

“We are considering a piece of legislation that jeopardizes the self-defense rights of law-abiding citizens," he said.
“我们正在考虑一种侵害守法公民自卫权利的立法。”他说道。

Not so, according to Democratic Senator Dianne Feinstein.
民主党参议员迪纳安·费恩斯坦却表示不是如此。

“No one has presented me with any evidence that a person fares better in self-defense with an assault weapon or a large-capacity magazine than with a standard handgun," she said.
“没有人给我任何证据表明在自卫中一个人使用攻击性或大容量弹夹武器比标准手枪更好。”她说道。

Public opinion polls show a boost in support for stricter gun laws since the December mass-shooting at a Connecticut elementary school.
民意调查结果显示自去年12月在康涅狄格州小学枪击事件以来对于更严格的枪支法律的支持正在增加。

词语解释

1.fiscal a.财政的;国库的

the way in which money influences whether a plan, business etc will work effectively

We are trying to get a thorough understanding of the government's fiscal policy.
我们正努力对政府的财政政策进行全面的了解。

2.reconcile v.调和;和解

to have a good relationship again with someone after you have quarrelled with them

I can't reconcile the two extreme views.
我无法调和这两种极端的观点。

3.murky a.黑暗的;朦胧的

complicated and difficult to understand [= obscure]

The criminal was chained in a murky dungeon.
犯人被链子锁在黑暗的地牢里。

4.budget n.预算

 

the way in which money influences whether a plan, business etc will work effectively

Congress has approved the new educational budget.
国会通过了新的教育预算。

5.manifesto n.宣言;声明

a way of doing something that has been officially agreed and chosen by a political party, business, or other organization

The Rosicrucian manifesto created quite a stir in European circles.
蔷薇十字会的宣言对欧洲造成相当大的震动。

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

英语新闻排行