课堂英语

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

VOA常速英语新闻:美国考虑制裁巴基斯坦(双语)

Cherie207 于2013-04-06发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
近20年后,伊朗至巴基斯坦的“和平管道”取得了重大进展。伊朗承包商完成了伊朗境内接近900千米的管道后,开始巴基斯坦工程段。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

After nearly 20 years, there is considerable progress on the Iran-to-Pakistan "peace pipeline," with Iranian contractors starting work on Pakistani sections of the project, having finished nearly 900 kilometers of pipeline in Iran.
近20年后,伊朗至巴基斯坦的“和平管道”取得了重大进展。伊朗承包商完成了伊朗境内接近900千米的管道后,开始巴基斯坦工程段。

That is of concern to the United States, which is backing international sanctions against Iranian energy exports because of its nuclear program.
美国对此表示担忧。由于伊朗核项目,国际社会对伊朗能源出口实施了制裁,美国表示支持。

Iranian President Mahmoud Ahmadinejad says the gas pipeline has nothing to do with the nuclear program.
伊朗总统艾哈迈迪-内贾德 (Mahmoud Ahmadinejad) 表示,这条天然气管道与核项目没有任何关系。

"Foreign elements who are against the progress of Pakistan and Iran have found the excuse of our nuclear program. The gas pipeline has no connection whatsoever with the nuclear case," he said. "With natural gas you cannot make atomic bombs.
“反对巴基斯坦和伊朗输油管道进展的外国势力以我们的核项目为借口。天然气管道与核项目没有任何关系。你不可能用天然气制造原子弹。”

Pakistani President Asif Ali Zardari says the pipeline is about economic survival. "We've got to be economically sound, and therefore this pipeline is a life pipeline as far as Pakistan is concerned," he added.
巴基斯坦总统扎尔达里(Asif Zardari)表示,这条管道完全是关系经济发展的。“我们必须拥有强健的经济,因此,这条管道是巴基斯坦人非常关心的生命管道。”

American University professor Akbar Ahmed says Pakistani energy demands outweigh U.S. opposition.
美国大学教授Akbar Ahmed表示,巴基斯坦的能源需求比美国的反对更加重要。

"It's in the interests of the Pakistani government to have access to energy and Iran is promising that through this gas pipeline," Ahmed said. "At the same time the United States is doing everything to block this.
“这关系到巴基斯坦获得能源的利益,伊朗已经承诺这条天然气管道可以做到。同时,美国在采取一切措施进行阻挠。”

"We have serious concerns if this project actually goes forward that the Iran Sanctions Act would be triggered. We’ve been straight-up with the Pakistanis about these concerns," said State Department spokeswoman Victoria Nuland.
“我们非常担心,如果这个工程继续下去,制裁伊朗法案(Iran Sanctions Act)会生效。面对巴基斯坦人,我们对这些担忧也非常坦诚。”美国国务院女发言人Victoria Nuland表示。

Other countries have gotten waivers from the Iran sanctions. Pakistan thinks this pipeline should get a waiver too.
其他国家获得了伊朗制裁的豁免权。巴基斯坦希望这条天然气管道也能获得豁免。

"I don't see why we cannot engage with the world and make sure that the world understands our point of view, and Pakistan also gets a waiver for this project," Zardari explained.
“我不明白,我们为何不能让国际社会理解我们的观点,巴基斯坦在这个工程上也应该获得豁免权。”扎尔达里解释说。

The Obama administration says there is no comparison.
奥巴马政府表示这没有可比性。

"In the case of Japan, they’ve been making a steady decline, as have other countries that we have waived sanctions on. This pipeline project - if, as I said - if it actually goes forward - we’ve seen that promise many times - would take Pakistan in the wrong direction," Nuland stated.
“在日本方面,他们已经进行了稳步下调,我们豁免制裁的其他国家也是如此。如果这个管道工程继续下去,我们已经多次承诺,这会导致巴基斯坦向错误的方向走去。”Nuland表示。

Professor Ahmed says Tehran hopes that the U.S.-led sanctions will push Pakistan into a closer alliance with Iran.
Ahmed教授表示,德黑兰希望美国领导的制裁能够让巴基斯坦与伊朗建立更加亲密的联盟。

"I don't think the United States should be pushing Pakistan to the point that it's at the brink," Ahmed said. "It's already at the brink in terms of the law-and-order breakdown in Pakistan, in terms of the economic crisis, in terms of really the sense of crisis that now envelopes Pakistan and the awareness in Pakistan that America is at the root cause of most of its problems.
“我认为美国不应该把巴基斯坦推向这个边缘。巴基斯坦已经处于法律和秩序瓦解,经济危机爆发的边缘,这种危机感已经弥漫巴基斯坦,人们意识到,美国就是大部分问题的根源。”

U.S. Secretary of State John Kerry had hoped to go to Islamabad after his surprise trip to Kabul last week - and the pipeline issue was expected to come up. But U.S. officials decided against the trip - given the political uncertainty in Pakistan ahead of upcoming elections.
美国国务卿约翰·克里(John Kerry)上周意外访问喀布尔之后希望造访伊斯兰堡——预期将会提到这条管道的问题。但是考虑到巴基斯坦即将到来的选举带来的政治不确定性,美国官员反对这次访问。


词汇解释:
1.nearly adv.几乎,差不多

eg. After roaming around nearly half his life,he finally settled down in Canada.
他过了半辈子的流浪生活,最后在加拿大定居了下来。

2.whatsoever pron.无论什么

eg. I found him thoroughly unpleasant, with no redeeming qualities whatsoever.
我觉得他一点也不讨人喜欢,没有任何可取之处。

3.therefore adv.因此;所以;故;乃

eg.He lost his health, and therefore his difficulties increased.
他身体虚弱,因此更增加了他的困难。

4.outweigh vt. 比…重要

eg. The merits of your plan outweigh the defects.
你制定的计划其优点胜过缺点。

5.trigger vt.引发,触发

eg. A wide range of emotionally stressful events may trigger a relapse.
多种令人情绪紧张的事情都可能引起旧病复发。

6.waiver n. 弃权;放弃;弃权声明书

eg. They were persuaded to sign a waiver of claims against the landlord.
经劝说,他们签署了放弃向房东索赔的权利。

7.upcoming adj.即将来到的,即将出现的

eg. We shall be attending the upcoming concert.
我们要去听即将上演的音乐会。


短语学习:

1.Iranian President Mahmoud Ahmadinejad says the gas pipeline has nothing to do with the nuclear program.

have nothing to do with与…没关系; 无干

At any rate they have nothing to do with the extraverted Whitman of legend.
无论如何,这和传说中性格外倾的惠特曼并无关系。

2.It's already at the brink in terms of the law-and-order breakdown in Pakistan.

in terms of就…而言

He thought of everything in terms of money.
他是从钱的角度来看每一件事。

3.U.S. Secretary of State John Kerry had hoped to go to Islamabad after his surprise trip to Kabul last week - and the pipeline issue was expected to come up.

come up提到

I hope you can come up with a better plan than this.
我希望你们能提出一个比这个更好的计划。

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

英语新闻排行