课堂英语

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

VOA常速英语新闻:白宫本周聚焦经济和财政问题(双语)

Cherie207 于2013-04-08发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
总统奥巴马希望削减赤字,同时促进经济的发展。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

QQ图片20130507220641.jpg

President Obama wants to shrink the deficit and promote economic growth.
总统奥巴马希望削减赤字,同时促进经济的发展。

“For years, an argument in Washington has raged between reducing our deficits at all costs, and making the investments we need to grow the economy. My budget puts that argument to rest. Because we do not have to choose between these goals - we can do both.”
“多年来,在减少各方面费用的赤字方面,以及投资以促进经济方面,华盛顿进行了激烈的争论。我的预算可以让争论停止,因为我们没有必要做出取舍,我们可以两手抓。”

Obama says his budget will curb spending and cut corporate tax breaks - while boosting funding for infrastructure and education.
奥巴马说他的预算将控制开支,减少公司税收减免,同时还能为基础设施和教育提供资金。

Republicans have already rejected the proposal. House Speaker John Boehner says the president’s budget “never balances.” Former Republican Senator Sam Brownback, now governor of the state of Kansas, says the private sector holds the key to better economic and fiscal health.
共和党已经否定了该提议,众议院议长约翰·博纳说,总统的预算“根本就不平衡。”前共和党议员萨姆·布朗巴克现在任堪萨斯州的新州长,他说私营部门是促进经济和财政健康的关键。

“Our Republican message is a belief in the power of people rather than the control of government. This unleashes the creativity of entrepreneurs and the strength of hope and dreams.”
“我们共和党更相信人民的力量,而非政府的控制。因为人民的力量可以释放创业精神,以及希望和梦想的力量。”

The budget battle comes one month after the start of automatic federal spending cuts, known as the sequester, that may have contributed to a weakening labor market. The U.S. economy created fewer than 100,000 jobs last month. White House economist Alan Krueger predicts a tough road ahead.
预算争论开始的一个月前就开始了自动的联邦预算削减即减赤,这将导致就业市场疲软。上月美国经济创造了不到10万个就业岗位,白宫经济学家艾伦·克鲁格预测前路多艰。

“We have heard from some companies that the sequester is affecting their hiring decisions. Obviously, government spending has been cut as a result of the sequester. So going forward that is going to be a weight on the economy.”
“我们听一些公司说减赤影响了他们的雇用计划,很显然,政府开支也因为减赤而削减,因此长远来看这将影响经济。”


词汇解释:
1.unveil vt. 使公诸于众,揭开;揭幕

eg. The statue will be unveiled tomorrow.
铜像将于明天揭幕。

2.sluggish adj. 萧条的;迟钝的;行动迟缓的;懒惰的

eg. This humid heat makes you feel rather sluggish.
这种湿热的天气使人感到懒洋洋的。

3.foreshadow vt. 预示;成为…的前兆

eg. Those dark clouds foreshadow a storm.
那些乌云预示着有一场暴风雨。

4.shrink v. 使缩小,使收缩;紧缩

eg. Woollen fabrics shrink in the wash.
毛织物一洗要缩水。

5.tax break n.税额优惠

eg. And we've been getting huge tax break for years.
多年来,我们享受了大量的免税优惠。

6.hold the key to 掌握……的关键

eg. How to estimate American actual strength appropriately, is the key that holds current world situation correctly.
如何恰当地估计美国的实力,是正确把握当今世界格局的要害。

7.unleash vt. 发动;解开…的皮带;解除…的束缚

eg. The full force of his rage was unleashed against me.
他把所有的怒气都发泄在我身上。

8.contribute to 有助于;捐献

eg. Various factors contributed to his downfall.
多种因素的作用导致了他的倒台。

eg. Both systems contribute to the decentralization of power.
这两套体制都有助于权力的分散。
 

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

英语新闻排行