课堂英语

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

VOA常速英语新闻:以色列,巴勒斯坦领导人单独访华(双语)

Lily85 于2013-05-09发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
以色列总理本杰明·内塔尼亚胡星期三在北京受到了热烈欢迎。自2007年以来他是第一位访问中国的以色列领导人。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

VOAC5.92.jpg

Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu was welcomed in Beijing Wednesday.
以色列总理本杰明·内塔尼亚胡星期三在北京受到了热烈欢迎。

He is the first Israeli leader to visit China since 2007.
自2007年以来他是第一位访问中国的以色列领导人。

Netanyahu's trip comes the same week Palestinian Authority President Mahmoud Abbas visited Beijing,
内塔尼亚胡之行的同一周巴勒斯坦权力机构主席马哈茂德·阿巴斯也访问北京,

where President Xi Jinping presented a four-point peace plan.
在这里习主席提出了和平计划的四点主张。

China has historically backed Palestinian positions and only formally established diplomatic ties with Israel in 1992.
中国历来支持巴勒斯坦的立场,而且正式于1992年与以色列建立外交关系。

But Xiaohe Cheng, a professor of International Relations at Renmin University,
但人民大学国际关系学程小盒教授,

said Beijing is seeking to play the role of mediator in the Middle East.
表示北京方面正寻求在中东扮演调解人的角色。

“Certainly China wants to play a larger role, but China has no desire to replace the United States as principal mediator in the peace-making process in the Middle East,” Xiaohe said.
“中国当然想要发挥更大的作用,但中国无意取代美国在中东和平进程中成为主要调解人,“程小盒说道。

There are still key political differences between China and Israel on issues such as Syria.
还有中国和以色列在叙利亚等问题上的关键政治差异。

Beijing opposes outside military intervention,
北京反对外部军事干预,

but Israel is suspected of carrying out air strikes in Syria in recent days.
但是以色列最近几天被怀疑对叙利亚实施空袭。

When asked about the strikes this week, China's foreign ministry declined to mention Israel by name.
当被问及本周的罢工问题时,中国外交部拒绝提及以色列的名字。

"We hope all sides in Syria will respect Syria's sovereignty and territorial integrity,
“我们希望叙利亚各方尊重叙利亚的主权及领土完整,

remain restrained and calm, avoiding the use of military force and acts that might raise tension," said Hua Chunying, spokesperson for the ministry of foreign affairs.
仍然克制及冷静,避免使用可能会引发事端武力等行为,“外交部发言人华春应说道。

Professor Xiaohe said this week's meetings will focus on areas of cooperation between China and Israel, such as boosting economic ties.
张小盒教授称本周的会议重点将聚焦于中国和以色列之间的合作领域,如推动经济关系等。

“Netanyahu's visit to China is aimed at strengthening ties between the two countries,
“内塔尼亚胡访华旨在加强两国关系,

and at the same time, you see that Israel has been the principal providers of high-tech know-how to China,
同时,你看到以色列一直是高科技技术到中国的主要提供者,

and I think the two countries can continue to cooperate in technology cooperation areas,” he said.
我认为两国能继续在技术合作领域合作,”他说道。

Although President Abbas and Prime Minister Netanyahu did not meet each other while in China this week, Beijing has an economic interest in brokering peace and stability in the region.
尽管阿巴斯总统和以色列总理内塔尼亚胡本周的中国之行并没有见面,北京在这一地区的和平与稳定有相关经济利益。

Trade between China and Israel has grown to $8 billion annually from $50 million just two decades ago,
中国和以色列之间的贸易已经从20年前的5000万增长到每年的80亿美元,

and China is now the largest importer of Middle East oil in the world.
而中国现在成为了中东石油在世界最大的进口国。

词语解释

1.minister n.外交使节;部长;大臣

a member of the government in Britain and many other countries who is in charge of a particular department or has an important position in it

The president gave his minister carte blanche in foreign affairs.
总统把处理外交事务的全权授予他的公使。

2.position n.位置;职位;立场

the place where something or someone is, often in relation to other things

Can you find our position on this map?
你能在这幅地图上找到我们的位置吗?

3.mediator n.调解人;介质

to talk to two separate people or groups involved in a disagreement to try to help them to agree or find a solution to their problems

She called in a mediator to settle the dispute.
她请了一位调停人来调解这次争执。

4.decline v.下降;减少

to gradually become less, worse, or lower

I wish prices would decline.
但愿物价下降。

5.sovereignty n.主权;独立国

the power of a country to control its own government

The sovereignty of these islands is in dispute.
这些岛屿的主权有争执。

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

英语新闻排行