课堂英语

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

VOA常速英语新闻:华盛顿本周聚焦于丑闻和悲剧事件(双语)

Lily85 于2013-05-28发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
在俄克拉荷马州摩尔这个中西部城市遭受致命龙卷风重创造成24人死亡,逾200人受伤后,奥巴马总统于周日前往此地会见及安抚居民们。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

VOAC5.282.jpg

President Obama traveled Sunday to Moore, Oklahoma to meet with and console residents of the midwestern town devastated by a tornado that killed 24 people and injured more than 200 others.
在俄克拉荷马州摩尔这个中西部城市遭受致命龙卷风重创造成24人死亡,逾200人受伤后,奥巴马总统于周日前往此地会见及安抚居民们。

The president has pledged $3.4 million in federal aid to help the town rebuild.
奥巴马总统已经承诺340万美元的联邦援助用于城镇重建工作。

“This is a strong community, with strong character.
“这是一个强大的社区,有着坚韧的性格。

There is no doubt they are going to bounce back, but they need help.
毋庸置疑,他们会恢复原貌,但是他们现在需要帮助。

Just like any of us would need help if we saw the kind of devastation that we are seeing here," he said.
就像如果我们看到这里所发生的灾难我们需要帮助一样。”他说道。

Investigators are looking into the cause of two major transportation accidents in the United States:
调查人员正在调查美国两起交通事故的主要原因:

the collapse of a major road bridge in Washington state and a freight train collision in rural Missouri that caused the collapse of a highway overpass.
华盛顿州的一条主干道桥塌方及一条高速公路坍塌造成的偏远密苏里州货运列车相撞。

Robert Sumwalt is a member of the National Transportation Safety Board.
罗伯特·苏瓦特是国家运输安全委员会的成员。

“Anytime we have something like that, we are very concerned about it.
“只要发生像这样的事情,我们都会非常关心。

That is why we are here.
这就是我们在这里的原因。

We are here to find out what happened so we can learn from it and keep it from happening again," he said.
我们来看看到底发生了什么事情,以便我们可以从中汲取教训以防再次发生,”他说。

The Federal Highway Administration says about a quarter of the country's 607,000 bridges are structurally deficient.
联邦高速公路管理局称这个国家607000座桥梁大约四分之一都存在结构缺陷。

Secretary of State John Kerry travels from Ethiopia to Jordan for a World Economic Forum that is expected to include talks on Syria.
国务卿约翰·克里从埃塞俄比亚前往乔丹出席预期将包括叙利亚会谈的世界经济论坛会议。

Speaking Saturday to cadets at the U.S. Military Academy at West Point,
在周六军校对西点军校新生的讲话中,

Defense Secretary Chuck Hagel said he will work to change the military culture in light of a new Pentagon report showing that as many as 26,000 military service members may have been sexually assaulted last year.
根据五角大楼提供的去年多达26000名军事在役人员可能遭到性侵犯的一份新报告,国防部长查克·哈格尔表示他将努力改变军队文化。

"Sexual harassment and sexual assault in the military are a profound betrayal-a profound betrayal-of sacred oaths and sacred trust.
“军队中的性骚扰和性侵犯是一个严峻的问题,一个涉及神圣宣誓及信任的深刻问题。

This scourge must be stamped out.
这一毒瘤必须根除。

We are all accountable in ensuring this happens," he said.
我们都有责任确保让它实现。”他说道。

And while Congress is not in session this week, calls for investigations into the Internal Revenue Service after learning it targeted conservative groups for special scrutiny,
虽然本周国会处于闭会期间,但在了解到美国国税局将保守团体作为目标进行特别审查后,仍然有对其展开调查的呼声,

and into the Justice Department's decision to search the emails of journalists working on stories about national security, continue to dominate the news in Washington.
而且司法部的决定将继续负责主导华盛顿新闻热点国家安全故事的新闻记者的电子邮件作为搜查目标。

词语解释

1.console v.安慰;慰藉

to make someone who is sad or disappointed feel better by giving them comfort or sympathy

I tried to console her, but in vain.
我试着去安慰她,但是无效。

2.devastation n.大面积破坏;极度震惊或悲伤

damage and destruction

The bomb caused widespread devastation.
炸弹造成大面积破坏。

3.investigator n.调查者;研究者;审查者

a person whose job is to examine a crime, problem, statement, etc. in order to discover the truth

The investigator was able to deduce the crime and find the criminal.
调查者能够推出犯罪过程并锁定罪犯。

4.deficient a.不足的;不充分的;有缺陷的

not having enough of

We are deficient in hands.
我们人手不够。

5.forum n.讨论会;论坛

a situation or meeting in which people can talk about a problem or matter especially of public interest

This is a forum for education and technology.
这是一个有关教育和技术的讨论会。

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

英语新闻排行