英语听力

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

男性患者新冠抗体更多 其血液或能战胜新冠

kira86 于2020-07-06发布
增大字体 减小字体
男性可能握有打赢新冠病毒之战的钥匙?因为有证据显示男性身体能产生更多抗体,这使得他们的血浆成为更有价值的治疗物质。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

Men produce more antibodies

男性患者新冠抗体更多

Male coronavirus survivors are being urged to give blood because of evidence that men produce more antibodies, which could make their plasma a more valuable treatment.

男性新冠肺炎康复者被敦促去献血,因为有证据显示男性身体能产生更多抗体,这使得他们的血浆成为更有价值的治疗物质。

The research, by NHS Blood and Transplant, suggests men may hold the key in the battle against the virus.

英国国民医疗保健署血液和移植司开展的这项研究显示,男性可能握有打赢新冠病毒之战的钥匙。

Their research shows that 43% of male donors had blood plasma rich enough in antibodies, compared with 29% of women.

他们的研究显示,43%的男性捐献者的血浆富含抗体,相比之下,只有29%的女性捐献者的血浆富含抗体。

Antibodies are produced when the body's immune system tries to fight off a virus.

当人体的免疫系统试图击败病毒时,抗体就会产生。

Men with COVID-19 tend to produce more antibodies than women with the virus because men are more likely to become seriously ill.

感染新冠病毒后,男性产生的抗体通常比女性多,因为男性更可能发展成重症。

If the trial is successful, being treated with convalescent plasma could become a widespread practice in hospitals.

如果这项试验成功,用康复者的血浆治疗将成为医院广泛采用的方法。

文章来源:chinadaily

 1 2 下一页

分享到

微信订阅

英语新闻排行