英语听力

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

每日听力: 密西西比河在美国人心中的特殊地位

kira86 于2021-02-02发布
增大字体 减小字体
每日英语听力训练Level 3,通过训练提高听力技能,拓宽知识面,口语也会说得更流利。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

Article #45 The Mississippi River

密西西比河

The Mississippi River is the longest river within the United States, and the fourth longest river in the world. This river holds a special place in American history and literature, and in the imagination of ordinary Americans.

密西西比河是美国境内最长的河流,也是世界上第四长的河流。这条河在美国历史、文学以及普通美国人的印象中都占有特殊的地位。

The Mississippi River begins in the hills of northern Minnesota, near the Canadian border, and flows southward about 3700 kilometres, through ten states, before draining its water and silt into the Gulf of Mexico. Traditionally, the river is viewed as a natural boundary between the eastern and western halves of the United States.

密西西比河发源于明尼苏达州北部靠近加拿大边境的山区,向南流约3700公里,流经10个州,然后将河水和泥沙排入墨西哥湾。传统上,这条河被视为美国东部和西部的天然分界线。

Until the year 1803, the areas to the west of the Mississippi River, and the areas around the mouth of the river, were claimed by Spain and by France. In that year, the French emperor, Napoleon, decided to sell this land to the United States of America. This sale, which is called the Louisiana Purchase, was very important for the United States. By controlling the Mississippi River, the Americans would be able to use it for transporting goods and people in this rapidly developing area.

直到1803年,密西西比河以西的地区和河口周围的地区都被西班牙和法国控制。那一年,法国皇帝拿破仑决定把这块土地卖给美国。这项被称为“购买路易斯安那”的交易,对美国非常重要。通过控制密西西比河,美国人将能够利用它在这个迅速发展的地区运输货物和人口。

For many years, river-boats were the main method of long-distance transportation for people living near the Mississippi. Steam-powered boats, with large "paddle wheels" that pushed the boat forward, were very popular in the time before cars and airplanes.

多年来,河船一直是居住在密西西比河附近的人们进行长途运输的主要方式。在汽车和飞机出现之前,蒸汽动力的船非常流行,这种船有巨大的“明轮”推动船向前行驶。

One of the famous cities along the Mississippi River is St. Louis. This city is known as the "gateway to the west." During the nineteenth century, St. Louis was the last large town that people would pass through on their way to new farmland farther west. Today, St. Louis is famous for the "Gateway Arch," a tall monument that welcomes people to the west. St. Louis is also known as the city where the music known as "the Blues" began.

圣路易斯是密西西比河沿岸著名的城市之一。这座城市被称为“通往西方的大门”。在十九世纪,圣路易斯是人们前往更远的西部新农田途中经过的最后一个大城市。今天,圣路易斯以“门户拱门”而闻名,这是一个欢迎人们向西而来的高大纪念碑。圣路易斯也以“蓝调”音乐的发源地而闻名。

Near the mouth of the Mississippi River is another famous city, New Orleans. In terms of the style of buildings, New Orleans is said to be the most unusual American city, because it is influenced so strongly by Spanish and French traditions. Even today, the traditional festival of "Mardi Gras" is celebrated in New Orleans each year. New Orleans and the surrounding areas of the state of Louisiana are famous for spicy "Cajun" food. This style of cooking was developed by the French-speaking settlers of Louisiana.

靠近密西西比河河口的另一个著名城市是新奥尔良。就建筑风格而言,新奥尔良被认为是美国最不寻常的城市,因为它深受西班牙和法国传统的影响。直到今天,新奥尔良每年都要庆祝传统节日“狂欢节”。新奥尔良和路易斯安那州周边地区以辛辣的“卡真”食物而闻名。这种烹饪方式是由路易斯安那州的法语移民发展起来的。

The Mississippi River is famous in many stories of American literature. For example, The Adventures of Tom Sawyer and Huckleberry Finn, which were written by the author Mark Twain, are both set along the Mississippi River.

密西西比河在美国文学的许多故事中都很有名。例如,马克·吐温写的《汤姆·索亚历险记》和《哈克贝利·费恩历险记》都以密西西比河为背景。

Today, the federal and state governments of the United States are working to preserve the natural environment along the Mississippi River. People recognize the importance of keeping this river healthy and clean.

今天,美国联邦政府和州政府正在努力保护密西西比河沿岸的自然环境。人们认识到保持这条河健康和清洁的重要性。

 1 2 下一页

分享到

微信订阅

听力入门排行