英语单词

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

英国:削减受欢迎食物中的卡路里含量以对抗儿童肥胖问题

kira86 于2019-03-18发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
>作为解决英国儿童肥胖问题的一个策略,英国政府给食品制造业设定了目标,希望能减少比萨、汉堡和即食餐等加工食品中的卡路里含量。英卫生官员认为这一举措是必要的,
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

快餐.jpg
Cutting calories in popular foods to fight obesity

削减受欢迎食物中的卡路里含量以对抗肥胖

Food manufacturers and retailers have already been told to cut sugar content by a fifth by 2020. It's not compulsory, but there were strong hints from ministers when the Childhood Obesity Strategy was unveiled last year that if the industry didn't comply, there would be legislation.

食品制造商和零售商已经被通知到2020年糖的含量要减少五分之一。这并不是强制性的要求,但去年公布儿童肥胖战略时部长们强烈暗示,如果行业不执行,他们就会立法。

Now the same approach is to be adopted for calorie content in manufactured products including ready meals, pizzas, curries, savoury snacks and sandwiches.

现在,对包括即食餐、披萨、咖喱、美味小吃和三明治在内的制成品的卡路里含量也将采取同样的方法。

This could mean smaller portions or reducing high calorie ingredients. No figures have yet been announced. Public Health England says reducing calorie consumption from sources other than sugar is critical to reversing the obesity trend.

这可能意味着减少食物分量或减少高热量的成分。目前还没有公布具体数字。英国公共卫生部门表示,减少来自糖以外来源的热量摄入对于扭转肥胖趋势至关重要。

Officials say salt content has already been cut by food manufacturers in line with official targets. But the National Obesity Forum says there was next to nothing to show for the government's last twelve months of work, and that was a serious disappointment.

有关官员表示,食品生产商已经按照官方目标削减了食盐含量。但国家肥胖论坛(National Obesity Forum)表示,政府过去12个月的工作几乎没有任何成果,这让人非常失望。

 

词汇表

sugar content

糖的含量

compulsory

强制性的

hints

暗示

unveiled

公布于众

comply

遵守、服从

legislation

立法

ready meals

即食餐

critical

至关重要的

reversing

使反向,彻底改变

in line with

跟…一致

小e英语Jewel翻译!

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

听力节目排行